Mutaliya-e-Quran - Hud : 48
قِیْلَ یٰنُوْحُ اهْبِطْ بِسَلٰمٍ مِّنَّا وَ بَرَكٰتٍ عَلَیْكَ وَ عَلٰۤى اُمَمٍ مِّمَّنْ مَّعَكَ١ؕ وَ اُمَمٌ سَنُمَتِّعُهُمْ ثُمَّ یَمَسُّهُمْ مِّنَّا عَذَابٌ اَلِیْمٌ
قِيْلَ : کہا گیا يٰنُوْحُ : اے نوح اهْبِطْ : اتر جاؤ تم بِسَلٰمٍ : سلامتی کے ساتھ مِّنَّا : ہماری طرف سے وَبَرَكٰتٍ : اور برکتیں عَلَيْكَ : تجھ پر وَ : اور عَلٰٓي اُمَمٍ : گروہ پر مِّمَّنْ : سے، جو مَّعَكَ : تیرے ساتھ وَاُمَمٌ : اور کچھ گروہ سَنُمَتِّعُهُمْ : ہم انہیں جلد فائدہ دینگے ثُمَّ : پھر يَمَسُّهُمْ : انہیں پہنچے گا مِّنَّا : ہم سے عَذَابٌ : عذاب اَلِيْمٌ : دردناک
حکم ہوا "اے نوحؑ اتر جا، ہماری طرف سے سلامتی اور برکتیں ہیں تجھ پر اور ان گروہوں پر جو تیرے ساتھ ہیں، اور کچھ گروہ ایسے بھی ہیں جن کو ہم کچھ مدت سامان زندگی بخشیں گے پھر انہیں ہماری طرف سے درد ناک عذاب پہنچے گا"
[قِيْلَ : کہا گیا ] [يٰنُوْحُ : اے نوح (علیہ السلام) ] [اهْبِطْ : آپ (علیہ السلام) اتریں ] [بِسَلٰمٍ : سلامتی کے ساتھ ] [مِّنَا : ہماری طرف سے ] [وَبَرَكٰتٍ : اور ایسی برکتوں کے ساتھ جو ] [عَلَيْكَ : آپ (علیہ السلام) پر ہیں ] [وَعَلٰٓي اُمَمٍ : اور ان امتوں پر ہیں جو ] [مِّمَنْ : ان میں سے ہیں جو ] [مَّعَكَ : آپ (علیہ السلام) کے ساتھ ہیں ] [وَاُمَمٌ: اور کچھ امتیں ہیں ] [سَنُمَتِّعُهُمْ : ہم فائدہ دیں گے ان کو ] [ثُمَّ : پھر ] [يَمَسُّهُمْ : چھوئے گا ان کو ] [مِّنَا : ہماری طرف سے ] [عَذَابٌ اَلِيْمٌ: ایک درد ناک عذاب ]
Top