Mutaliya-e-Quran - Hud : 93
وَ یٰقَوْمِ اعْمَلُوْا عَلٰى مَكَانَتِكُمْ اِنِّیْ عَامِلٌ١ؕ سَوْفَ تَعْلَمُوْنَ١ۙ مَنْ یَّاْتِیْهِ عَذَابٌ یُّخْزِیْهِ وَ مَنْ هُوَ كَاذِبٌ١ؕ وَ ارْتَقِبُوْۤا اِنِّیْ مَعَكُمْ رَقِیْبٌ
وَيٰقَوْمِ : اے میری قوم اعْمَلُوْا : تم کام کرتے ہو عَلٰي : پر مَكَانَتِكُمْ : اپنی جگہ اِنِّىْ : بیشک میں عَامِلٌ : کام کرتا ہوں سَوْفَ : جلد تَعْلَمُوْنَ : تم جان لوگے مَنْ : کون۔ کس ؟ يَّاْتِيْهِ : اس پر آتا ہے عَذَابٌ : عذاب يُّخْزِيْهِ : اس کو رسوا کردیگا وَمَنْ : اور کون هُوَ : وہ كَاذِبٌ : جھوٹا وَارْتَقِبُوْٓا : اور تم انتظار کرو اِنِّىْ : میں بیشک مَعَكُمْ : تمہارے ساتھ رَقِيْبٌ : انتظار
اے میری قوم کے لوگو، تم اپنے طریقے پر کام کیے جاؤ اور میں اپنے طریقے پر کرتا رہوں گا، جلدی ہی تمہیں معلوم ہو جائے گا کہ کس پر ذلت کا عذاب آتا ہے اور کون جھوٹا ہے تم بھی انتظار کرو اور میں بھی تمہارے ساتھ چشم براہ ہوں"
[وَيٰقَوْمِ : اور اے میری قوم ] [ اعْمَلُوْا : تم لوگ عمل کرو ] [ عَلٰي مَكَانتِكُمْ : اپنی جگہ پر ] [ انى: بیشک میں (بھی)] [ عَامِلٌ : عمل کرنے والا ہوں ] [سَوْفَ : عنقریب ] [تَعْلَمُوْنَ : تم لوگ جان لو گے ] [مَنْ : کون ہے ] [ يَاْتِيْهِ : پہنچے گا جس کو ] [عَذَابٌ: ایک ایسا عذاب جو ] [ يُّخْزِيْهِ : رسوا کرے گا اس کو ] [ وَمَنْ هُوَ : اور کون ہے وہ جو ] [ كَاذِبٌ : جھوٹ کہنے والا ہے ] [وَارْتَقِبُوْٓا : اور تم لوگ انتظار کرو ] [ انى: بیشک میں (بھی)] [ مَعَكُمْ : تمہارے ساتھ ] [رَقِيْبٌ: انتظار کرنے والا ہوں ]
Top