Mutaliya-e-Quran - Ar-Ra'd : 18
لِلَّذِیْنَ اسْتَجَابُوْا لِرَبِّهِمُ الْحُسْنٰى١ؔؕ وَ الَّذِیْنَ لَمْ یَسْتَجِیْبُوْا لَهٗ لَوْ اَنَّ لَهُمْ مَّا فِی الْاَرْضِ جَمِیْعًا وَّ مِثْلَهٗ مَعَهٗ لَافْتَدَوْا بِهٖ١ؕ اُولٰٓئِكَ لَهُمْ سُوْٓءُ الْحِسَابِ١ۙ۬ وَ مَاْوٰىهُمْ جَهَنَّمُ١ؕ وَ بِئْسَ الْمِهَادُ۠   ۧ
لِلَّذِيْنَ : ان کے لیے جنہوں نے اسْتَجَابُوْا : انہوں نے مان لیا لِرَبِّهِمُ : اپنے رب (کا حکم) الْحُسْنٰى : بھلائی وَالَّذِيْنَ : اور جن لوگوں نے لَمْ يَسْتَجِيْبُوْا : نہ مانا لَهٗ : اس کا (حکم) لَوْ : اگر اَنَّ : یہ کہ لَهُمْ : ان کے لیے (ان کا) مَّا : جو کچھ فِي الْاَرْضِ : زمین میں جَمِيْعًا : سب وَّمِثْلَهٗ : اور اس جیسا مَعَهٗ : اس کے ساتھ لَافْتَدَوْا : کہ فدیہ میں دیدیں بِهٖ : اس کو اُولٰٓئِكَ : وہی ہیں لَهُمْ : ان کے لیے سُوْٓءُ : برا الْحِسَابِ : حساب وَمَاْوٰىهُمْ : اور ان کا ٹھکانہ جَهَنَّمُ : جہنم وَبِئْسَ : اور برا الْمِهَادُ : بچھانا (جگہ)
جن لوگوں نے اپنے رب کی دعوت قبول کر لی ہے اُن کے لیے بھلائی ہے اور جنہوں نے اسے قبول نہ کیا وہ اگر زمین کی ساری دولت کے بھی مالک ہوں اور اتنی ہی اور فراہم کر لیں تو وہ خدا کی پکڑ سے بچنے کے لیے اس سب کو فدیہ میں دے ڈالنے پر تیا ر ہو جائیں گے یہ وہ لوگ ہیں جن سے بری طرح حساب لیا جائے گا اور اُن کا ٹھکانہ جہنم ہے، بہت ہی برا ٹھکانا
[لِلَّذِيْنَ : ان کے لئے جنھوں نے ] [اسْتَجَابُوْا : حکم مانا ] [ لِرَبِهِمُ : اپنے رب کا ] [الْحُسْنٰى: کل بھلائی ہے ] [وَالَّذِينَ : اور جنھوں نے ] [لَمْ يَسْتَجِيْبُوْا : حکم نہیں مانا ] [ لَهٗ : اس کا ] [لَوْ : اگر ] [ ان : یہ کہ ] [ لَهُمْ : ان کے لئے (ہوتا)] [ مَا : وہ جو ] [ فِي الْاَرْضِ : زمین میں ہے ] [ جَمِيْعًا : سب کا سب ] [ وَّمِثْلَهٗ : اور اس کے جیسا ] [ مَعَهٗ : اس کے ساتھ (اور ہوتا)] [لَافْتَدَوْا : تو ضرور خود کو چھڑاتے ] [ بِهٖ : اسے دے کر ] [اُولٰۗىِٕكَ : وہ لوگ ہیں ] [ لَهُمْ : جن کے لئے ہے ] [سُوْۗءُ الْحِسَابِ : برا حساب ] [وَمَاوٰىهُمْ : اور ان کی اترنے کی جگہ ] [جَهَنَّمُ : جہنم ہے ] [وَبِئْسَ : اور (وہ) کتنی بری ] [ الْمِهَادُ : آرام گاہ ہے ]
Top