Mutaliya-e-Quran - Al-Israa : 7
اِنْ اَحْسَنْتُمْ اَحْسَنْتُمْ لِاَنْفُسِكُمْ١۫ وَ اِنْ اَسَاْتُمْ فَلَهَا١ؕ فَاِذَا جَآءَ وَعْدُ الْاٰخِرَةِ لِیَسُوْٓءٗا وُجُوْهَكُمْ وَ لِیَدْخُلُوا الْمَسْجِدَ كَمَا دَخَلُوْهُ اَوَّلَ مَرَّةٍ وَّ لِیُتَبِّرُوْا مَا عَلَوْا تَتْبِیْرًا
اِنْ : اگر اَحْسَنْتُمْ : تم نے بھلائی کی اَحْسَنْتُمْ : تم نے بھلائی کی لِاَنْفُسِكُمْ : اپنی جانوں کے لیے وَاِنْ : اور اگر اَسَاْتُمْ : تم نے برائی کی فَلَهَا : تو ان کے لیے فَاِذَا : پھر جب جَآءَ : آیا وَعْدُ الْاٰخِرَةِ : دوسرا وعدہ لِيَسُوْٓءٗا : کہ وہ بگاڑ دیں وُجُوْهَكُمْ : تمہاری چہرے وَلِيَدْخُلُوا : اور وہ گھس جائیں گے الْمَسْجِدَ : مسجد كَمَا : جیسے دَخَلُوْهُ : وہ گھسے اس میں اَوَّلَ مَرَّةٍ : پہلی بار وَّلِيُتَبِّرُوْا : اور برباد کر ڈالیں مَا عَلَوْا : جہاں غلبہ پائیں وہ تَتْبِيْرًا : پوری طرح برباد
دیکھو! تم نے بھلائی کی تو وہ تمہارے اپنے ہی لیے بھلائی تھی، اور برائی کی تو وہ تمہاری اپنی ذات کے لیے برائی ثابت ہوئی پھر جب دوسرے وعدے کا وقت آیا تو ہم نے دوسرے دشمنوں کو تم پر مسلط کیا تاکہ وہ تمہارے چہرے بگاڑ دیں اور مسجد (بیت المقدس) میں اُسی طرح گھس جائیں جس طرح پہلے دشمن گھسے تھے اور جس چیز پر ان کا ہاتھ پڑے اُسے تباہ کر کے رکھ دیں
[ان : اگر ] [اَحْسَنْتم : بھلائی کرتے ہو ] [اَحْسَنْتم : تو بھلائی کرتے ہو ] [لِانفُسِكُمْ : اپنی جانوں کے لئے ] [وَان : اور اگر ] [اَسَاْتم : تم برائی کرتے ہو ] [فَلَهَا : تو ان کے لئے ] [فَاِذَا : پھر جب ] [جَاۗءَ : آیا ] [وَعْدُ الْاٰخِرَةِ : آخری (باری) کا وعدہ ] [لِيَسُوْۗءٗا : (تو ہم نے بھیجا جنگجو بندوں کو) کہ وہ بگاڑ دیں ] [وُجوهَكُمْ : تمہارے چہروں کو ] [وَلِيَدْخُلُوا : اور تاکہ وہ داخل ہوں ] [الْمَسْجِدَ : مسجد میں ] [كَمَا : جیسے کہ ] [دَخَلُوْهُ : وہ داخل ہوئے اس میں ] [اَوَّلَ مَرَّةٍ : پہلی مرتبہ ] [وَّلِــيُتَبِرُوْا : اور تاکہ وہ برباد کریں ] [مَا : اس کو جس پر ] [عَلَوْا : وہ غالب ہوں ] [تَتْبِيْرًا : جیسے کہ برباد کرتے ہیں ]
Top