Mutaliya-e-Quran - Al-Baqara : 231
وَ اِذَا طَلَّقْتُمُ النِّسَآءَ فَبَلَغْنَ اَجَلَهُنَّ فَاَمْسِكُوْهُنَّ بِمَعْرُوْفٍ اَوْ سَرِّحُوْهُنَّ بِمَعْرُوْفٍ١۪ وَّ لَا تُمْسِكُوْهُنَّ ضِرَارًا لِّتَعْتَدُوْا١ۚ وَ مَنْ یَّفْعَلْ ذٰلِكَ فَقَدْ ظَلَمَ نَفْسَهٗ١ؕ وَ لَا تَتَّخِذُوْۤا اٰیٰتِ اللّٰهِ هُزُوًا١٘ وَّ اذْكُرُوْا نِعْمَتَ اللّٰهِ عَلَیْكُمْ وَ مَاۤ اَنْزَلَ عَلَیْكُمْ مِّنَ الْكِتٰبِ وَ الْحِكْمَةِ یَعِظُكُمْ بِهٖ١ؕ وَ اتَّقُوا اللّٰهَ وَ اعْلَمُوْۤا اَنَّ اللّٰهَ بِكُلِّ شَیْءٍ عَلِیْمٌ۠   ۧ
وَاِذَا : اور جب طَلَّقْتُمُ : تم طلاق دو النِّسَآءَ : عورتیں فَبَلَغْنَ : پھر وہ پوری کرلیں اَجَلَھُنَّ : اپنی عدت فَاَمْسِكُوْھُنَّ : تو روکو ان کو بِمَعْرُوْفٍ : دستور کے مطابق اَوْ : یا سَرِّحُوْھُنَّ : رخصت کردو بِمَعْرُوْفٍ : دستور کے مطابق وَلَا تُمْسِكُوْھُنَّ : تم نہ روکو انہیں ضِرَارًا : نقصان لِّتَعْتَدُوْا : تاکہ تم زیادتی کرو وَمَنْ : اور جو يَّفْعَلْ : کرے گا ذٰلِكَ : یہ فَقَدْظَلَمَ : تو بیشک اس نے ظلم کیا نَفْسَهٗ : اپنی جان وَلَا : اور نہ تَتَّخِذُوْٓا : ٹھہراؤ اٰيٰتِ : احکام اللّٰهِ : اللہ ھُزُوًا : مذاق وَاذْكُرُوْا : اور یاد کرو نِعْمَتَ : نعمت اللّٰهِ : اللہ عَلَيْكُمْ : تم پر وَمَآ : اور جو اَنْزَلَ : اس نے اتارا عَلَيْكُمْ : تم پر مِّنَ : سے الْكِتٰبِ : کتاب وَالْحِكْمَةِ : اور حکمت يَعِظُكُمْ : وہ نصیحت کرتا ہے تمہیں بِهٖ : اس سے وَاتَّقُوا : اور تم ڈرو اللّٰهَ : اللہ وَ : اور اعْلَمُوْٓا : جان لو اَنَّ : کہ اللّٰهَ : اللہ بِكُلِّ : ہر شَيْءٍ : چیز عَلِيْمٌ : جاننے والا
اور جب تم عورتوں کو طلاق دے دو اور ان کی عدت پوری ہونے کو آ جائے، تو یا بھلے طریقے سے انہیں روک لو یا بھلے طریقے سے رخصت کر دو محض ستانے کی خاطر انہیں نہ روکے رکھنا یہ زیادتی ہوگی اور جو ایسا کرے گا، وہ در حقیقت آپ اپنے ہی اوپر ظلم کرے گا اللہ کی آیات کا کھیل نہ بناؤ بھول نہ جاؤ کہ اللہ نے کس نعمت عظمیٰ سے تمہیں سرفراز کیا ہے وہ تمہیں نصیحت کرتا ہے کہ جو کتاب اور حکمت اُس نے تم پر نازل کی ہے، اس کا احترام ملحوظ رکھو اللہ سے ڈرو اور خوب جان لو کہ اللہ کو ہر بات کی خبر ہے
[ وَاِذَا : اور جب بھی ] [ طَلَّقْتُمُ : تم لوگ طلاق دو ] [ النِّسَآئَ : عورتوں کو ] [ فَـبَلَغْنَ : پھر وہ پہنچیں ] [ اَجَلَہُنَّ : اپنی مدت (کے قرب) کو ] [ فَاَمْسِکُوْہُنَّ : تو تم لوگ روکو ان کو ] [ بِمَعْرُوْفٍ : بھلائی سے ] [ اَوْ : یا ] [ سَرِّحُوْہُنَّ : آزاد کرو ان کو ] [ بِمَعْرُوْفٍ : بھلائی سے ] [ وَلاَ تُمْسِکُوْہُنَّ : اور تم لوگ مت روکو ان کو ] [ ضِرَارًا : تکلیف دیتے ہوئے ] [ لِّـتَعْتَدُوْا : تاکہ تم زیادتی کرو ] [ وَمَنْ : اور جو ] [ یَّفْعَلْ ذٰلِکَ : یہ کرتا ہے ] [ فَقَدْ ظَلَمَ : تو اس نے ظلم کیا ہے ] [ نَفْسَہٗ : اپنے آپ پر ] [ وَلاَ تَتَّخِذُوْْآ : اور تم لوگ مت بنائو ] [ اٰیٰتِ اللّٰہِ : اللہ کی آیات کو ] [ ہُزُوًا : مذاق (کا ذریعہ) ] [ وَاذْکُرُوْا : اور یاد کرو ] [ نِعْمَتَ اللّٰہِ : اللہ کی نعمت کو ] [ عَلَیْکُمْ : (جو اس نے اتاری ) تم لوگوں پر ] [ وَمَآ : اور (یاد کرو) اس کو جو ] [ اَنْزَلَ : اس نے اتارا ] [ عَلَیْکُمْ : تم لوگوں پر ] [ مِّنَ الْکِتٰبِ وَالْحِکْمَۃِ : کتاب اور حکمت میں سے ] [ یَعِظُکُمْ : وہ نصیحت کرتا ہے تم لوگوں کو ] [ بِہٖ : جس سے ] [ وَاتَّقُوا : اور تم لوگ تقویٰ اختیار کرو ] [ اللّٰہَ : اللہ کا ] [ وَاعْلَمُوْآ : اور جان لو ] [ اَنَّ اللّٰہَ : کہ اللہ ] [ بِکُلِّ شَیْئٍ : ہر چیز کو ] [ عَلِیْمٌ : ہر حال میں جاننے والا ہے ] ترکیب : ” اِذَا “ شرطیہ ہے۔ ” طَلَّقْتُمْ “ سے ” اَجَلَھُنَّ “ تک شرط ہے اور ” فَاَمْسِکُوْا “ سے ” لِتَعْتَدُوْا “ تک جوابِ شرط ہے۔ اسی طرح ” مَنْ “ بھی شرطیہ ہے اور آگے اس کی شرط اور جوابِ شرط ہے۔ ” لَا تَتَّخِذُوْا “ کا مفعولِ اوّل ” اٰیٰتِ اللّٰہِ “ ہے اور ” ھُزُوًا “ مفعولِ ثانی ہے۔ ” اَنْزَلَ “ اور ” یَعِظُکُمْ “ کے فاعل ان میں ” ھُوَ “ کی ضمیریں ہیں جو اللہ کے لیے ہیں۔ ” نِعْمَتَ اللّٰہِ “ کے بعد ” مَا اَنْزَلَ “ محذوف ہوگا ‘ مطلب ہوگا کہ اس نعمت کو یاد کرو جو اس نے تم پر اتاری ۔ اور ” وَمَا “ میں ” مَا “ سے پہلے ” وَاذْکُرُوْا “ محذوف ہے۔ مفہوم یہ ہوگا کہ یاد کرو اس کو جو اس نے اتاراتم پر۔
Top