Mutaliya-e-Quran - Al-Baqara : 68
قَالُوا ادْعُ لَنَا رَبَّكَ یُبَیِّنْ لَّنَا مَا هِیَ١ؕ قَالَ اِنَّهٗ یَقُوْلُ اِنَّهَا بَقَرَةٌ لَّا فَارِضٌ وَّ لَا بِكْرٌ١ؕ عَوَانٌۢ بَیْنَ ذٰلِكَ١ؕ فَافْعَلُوْا مَا تُؤْمَرُوْنَ
قَالُوْا : انہوں نے کہا ادْعُ ۔ لَنَا : دعاکریں۔ ہمارے لئے رَبَّکَ : اپنا رب يُبَيِّنْ ۔ لَنَا : بتلائے ۔ ہمیں مَا هِيَ : کیسی ہے وہ قَالَ : اس نے کہا اِنَّهٗ : بیشک وہ يَقُوْلُ : فرماتا ہے اِنَّهَابَقَرَةٌ : وہ گائے لَا فَارِضٌ : نہ بوڑھی وَلَا بِكْرٌ : اور نہ چھوٹی عمر عَوَانٌ : جوان بَيْنَ ۔ ذٰلِکَ : درمیان۔ اس فَافْعَلُوْا : پس کرو مَا : جو تُؤْمَرُوْنَ : تمہیں حکم دیاجاتا ہے
بولے اچھا، اپنے رب سے درخواست کرو کہ وہ ہمیں گائے کی کچھ تفصیل بتائے موسیٰؑ نے کہا، اللہ کا ارشاد ہے کہ وہ ایسی گائے ہونی چاہیے جو نہ بوڑھی ہو نہ بچھیا، بلکہ اوسط عمر کی ہو لہٰذا جو حکم دیا جاتا ہے اس کی تعمیل کرو
[ قَالُوا : ان لوگوں نے کہا ] [ ادْعُ : آپ پکاریے ] [ لَنَا : ہمارے لیے ] [ رَبَّكَ : اپنے رب کو ] [ يُبَيِّنْ : کہ وہ واضح کردے ] [ لَّنَا : ہمارے لیے ] [ مَا هِىَ ۭ : وہ کیا ہے ] [ قَالَ : انہوں نے کہا ] [ اِنَّهٗ : کہ وہ ] [ يَقُوْلُ : کہتا ہے ] [ اِنَّهَا : کہ وہ ] [ بَقَرَةٌ: ایک ایسی گائے ہے ] [ لَّا فَارِضٌ: نہ بوڑھی ہے ] [ وَّلَا بِكْرٌ ۭ : اور نہ کنواری ہے ] [ عَوَانٌۢ : بیچ میں ہے ] [ بَيْنَ ذٰلِكَ ۭ : اس کے مابین ] [ فَافْعَلُوْا : پس تم لوگ کرو ] [ مَا : وہ جو ] [ تُـؤْمَرُوْنَ : تم کو حکم دیا جاتا ہے ]
Top