Mutaliya-e-Quran - Al-Hajj : 17
اِنَّ الَّذِیْنَ اٰمَنُوْا وَ الَّذِیْنَ هَادُوْا وَ الصّٰبِئِیْنَ وَ النَّصٰرٰى وَ الْمَجُوْسَ وَ الَّذِیْنَ اَشْرَكُوْۤا١ۖۗ اِنَّ اللّٰهَ یَفْصِلُ بَیْنَهُمْ یَوْمَ الْقِیٰمَةِ١ؕ اِنَّ اللّٰهَ عَلٰى كُلِّ شَیْءٍ شَهِیْدٌ
اِنَّ : بیشک الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا : جو لوگ ایمان لائے وَالَّذِيْنَ : اور جو هَادُوْا : یہودی ہوئے وَ : اور الصّٰبِئِيْنَ : صابی (ستارہ پرست) وَالنَّصٰرٰي : اور نصاریٰ (مسیحی) وَالْمَجُوْسَ : اور آتش پرست وَالَّذِيْنَ اَشْرَكُوْٓا : اور وہ جنہوں نے شرک کیا (مشرک) اِنَّ : بیشک اللّٰهَ : اللہ يَفْصِلُ : فیصلہ کردے گا بَيْنَهُمْ : ان کے درمیان يَوْمَ الْقِيٰمَةِ : روز قیامت اِنَّ اللّٰهَ : بیشک اللہ عَلٰي : پر كُلِّ شَيْءٍ : ہر شے شَهِيْدٌ : مطلع
جو لوگ ایمان لائے، اور جو یہودی ہوئے، اور صابئی، اور نصاریٰ، اور مجوس، اور جن لوگوں نے شرک کیا، ان سب کے درمیان اللہ قیامت کے روز فیصلہ کر دے گا، ہر چیز اللہ کی نظر میں ہے
[ ان الَّذِينَ : بیشک وہ لوگ جو ] [ اٰمَنُوْا : ایمان لائے ] [ وَالَّذِينَ : اور وہ جو ] [ هَادُوْا : یہودی ہوئے ] [ وَالصّٰبِــِٕــيْنَ : اور صابئین ] [ وَالنَّصٰرٰي : اور نصارٰی ] [ وَالْمَجوسَ : اور مجوسی ] [ وَالَّذِينَ : اور وہ جنھوں نے ] [ اَشْرَكُـوْٓا : شرک کیا ] [ ان اللّٰهَ : (تو) بیشک اللہ ] [ يَفْصِلُ : فیصلہ کرے گا ] [ بَيْنَهُمْ : ان کے مابیں ] [ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ : قیامت کے دن ] [ ان اللّٰهَ : بیشک اللہ ] [ عَلٰي كُلِ شَيْءٍ : ہر چیز پر ] [ شَهِيْدٌ: عینی شاہد ہے ]
Top