Mutaliya-e-Quran - Ash-Shu'araa : 197
اَوَ لَمْ یَكُنْ لَّهُمْ اٰیَةً اَنْ یَّعْلَمَهٗ عُلَمٰٓؤُا بَنِیْۤ اِسْرَآءِیْلَؕ
اَوَ : کیا لَمْ يَكُنْ : نہیں ہے لَّهُمْ : ان کے لیے اٰيَةً : ایک نشانی اَنْ يَّعْلَمَهٗ : کہ جانتے ہیں اس کو عُلَمٰٓؤُا : علما بَنِيْٓ اِسْرَآءِيْلَ : بنی اسرائیل
کیا اِن (اہلِ مکہ) کے لیے یہ کوئی نشانی نہیں ہے کہ اِسے علماء بنی اسرائیل جانتے ہیں؟
اَوَ [ اور کیا ] لَمْ يَكُنْ [ ہوئی ہی نہیں ] لَّهُمْ [ ان کے لئے ] اٰيَةً [ کوئی نشانی ] اَنْ [ (اس میں ) کہ ] يَّعْلَمَهٗ [ علم رکھتے ہیں اس کا ] عُلَمٰۗؤُا بَنِيْٓ اِسْرَاۗءِيْلَ [ بنی اسرائیل کے عالم لوگ ]
Top