Mutaliya-e-Quran - Ash-Shu'araa : 49
قَالَ اٰمَنْتُمْ لَهٗ قَبْلَ اَنْ اٰذَنَ لَكُمْ١ۚ اِنَّهٗ لَكَبِیْرُكُمُ الَّذِیْ عَلَّمَكُمُ السِّحْرَ١ۚ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُوْنَ١ؕ۬ لَاُقَطِّعَنَّ اَیْدِیَكُمْ وَ اَرْجُلَكُمْ مِّنْ خِلَافٍ وَّ لَاُوصَلِّبَنَّكُمْ اَجْمَعِیْنَۚ
قَالَ : (فرعون) نے کہا اٰمَنْتُمْ لَهٗ : تم ایمان لائے اس پر قَبْلَ : پہلے اَنْ : کہ میں اٰذَنَ : اجازت دوں لَكُمْ : تمہیں اِنَّهٗ : بیشک وہ لَكَبِيْرُكُمُ : البتہ بڑا ہے تمہارا الَّذِيْ : جس نے عَلَّمَكُمُ : سکھایا ت میں السِّحْرَ : جادو فَلَسَوْفَ : پس جلد تَعْلَمُوْنَ : تم جان لو گے لَاُقَطِّعَنَّ : البتہ میں ضرور کاٹ ڈالوں گا اَيْدِيَكُمْ : تمہارے ہاتھ وَاَرْجُلَكُمْ : اور تمہارے پاؤں مِّنْ : سے۔ کے خِلَافٍ : ایکدوسرے کے خلاف کا وَّلَاُوصَلِّبَنَّكُمْ : اور ضرور تمہیں سولی دوں گا اَجْمَعِيْنَ : سب کو
فرعون نے کہا "تم موسیٰؑ کی بات مان گئے قبل اس کے کہ میں تمہیں اجازت دیتا! ضرور یہ تمہارا بڑا ہے جس نے تمہیں جادو سکھایا ہے اچھا، ابھی تمہیں معلوم ہوا جاتا ہے، میں تمہارے ہاتھ پاؤں مخالف سمتوں میں کٹواؤں گا اور تم سب کو سولی چڑھا دوں گا"
قَالَ [ (فرعون نے) کہا ] اٰمَنْتُمْ [ تم لوگوں نے بات مان لی ] لَهٗ [ اس کی ] قَبْلَ اَنْ [ اس سے پہلے کہ ] اٰذَنَ [ میں اجازت دینا ] لَكُمْ ۚ [ تم لوگوں کو ] اِنَّهٗ [ بیشک یہ ] لَكَبِيْرُكُمُ الَّذِيْ [ تم لوگوں کا وہ بڑا ہے جس نے ] عَلَّمَكُمُ [ سکھایا تم لوگوں کو ] السِّحْرَ ۚ [ جادو کرنا ] فَلَسَوْفَ [ تو یقینا عنقریب ] تَعْلَمُوْنَ ڛ [ تم لوگ جان لوگے ] لَاُقَـطِّعَنَّ [ میں لازما کاٹوں گا ] اَيْدِيَكُمْ [ تمہارے ہاتھوں کو ] وَاَرْجُلَكُمْ [ اور تمہارے پیروں کو ] مِّنْ خِلَافٍ [ مخالف (طرف) سے ] وَّلَاُوصَلِّبَنَّكُمْ [ اور میں لازما پھانسی دوں گا تم لوگوں کو ] اَجْمَعِيْنَ [ سب کے سب کو ]
Top