Mutaliya-e-Quran - Aal-i-Imraan : 118
یٰۤاَیُّهَا الَّذِیْنَ اٰمَنُوْا لَا تَتَّخِذُوْا بِطَانَةً مِّنْ دُوْنِكُمْ لَا یَاْلُوْنَكُمْ خَبَالًا١ؕ وَدُّوْا مَا عَنِتُّمْ١ۚ قَدْ بَدَتِ الْبَغْضَآءُ مِنْ اَفْوَاهِهِمْ١ۖۚ وَ مَا تُخْفِیْ صُدُوْرُهُمْ اَكْبَرُ١ؕ قَدْ بَیَّنَّا لَكُمُ الْاٰیٰتِ اِنْ كُنْتُمْ تَعْقِلُوْنَ
يٰٓاَيُّھَا : اے الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا : جو ایمان لائے (ایمان والو) لَا تَتَّخِذُوْا : نہ بناؤ بِطَانَةً : دوست (رازدار) مِّنْ : سے دُوْنِكُمْ : سوائے۔ اپنے لَا يَاْلُوْنَكُمْ : وہ کمی نہیں کرتے خَبَالًا : خرابی وَدُّوْا : وہ چاہتے ہیں مَا : کہ عَنِتُّمْ : تم تکلیف پاؤ قَدْ بَدَتِ : البتہ ظاہر ہوچکی الْبَغْضَآءُ : دشمنی مِنْ : سے اَفْوَاهِھِمْ : ان کے منہ وَمَا : اور جو تُخْفِيْ : چھپا ہوا صُدُوْرُھُمْ : ان کے سینے اَكْبَرُ : بڑا قَدْ بَيَّنَّا : ہم نے کھول کر بیان کردیا لَكُمُ : تمہارے لیے الْاٰيٰتِ : آیات اِنْ : اگر كُنْتُمْ : تم ہو تَعْقِلُوْنَ : عقل رکھتے
اے لوگو جو ایمان لائے ہو، اپنی جماعت کے لوگوں کے سوا دوسروں کو اپنا راز دار نہ بناؤ وہ تمہاری خرابی کے کسی موقع سے فائدہ اٹھانے میں نہیں چوکتے تمہیں جس چیز سے نقصان پہنچے وہی ان کو محبوب ہے ان کے دل کا بغض ان کے منہ سے نکلا پڑتا ہے اور جو کچھ وہ اپنے سینوں میں چھپائے ہوئے ہیں وہ اس سے شدید تر ہے ہم نے تمہیں صاف صاف ہدایات دے دی ہیں، اگر تم عقل رکھتے ہو (تو ان سے تعلق رکھنے میں احتیاط برتو گے)
[يٰٓاَيُّھَا الَّذِیْنَ : اے لوگو ! جو ] [اٰمَنُوْا : ایمان لائے ] [لاَ تَـتَّخِذُوْا : تم لوگ مت بنائو ] [بِطَانَۃً : کوئی دل کا بھیدی ] [مِّنْ دُوْنِکُمْ : اپنوں کے سوا ] [لاَ یَاْلُوْنَـکُمْ : وہ لوگ کوتاہی نہیں کریں گے تم سے ] [خَبَالاً : بلحاظ ذہنی خلفشار کے ] [وَدُّوْا : انہوں نے چاہا ] [مَا : اس کو جو ] [عَنِتُّمْ : مشکل میں ڈالے تم کو ] [قَدْ بَدَتِ : ظاہر ہوچکی ہے ] [الْـبَـغْضَآئُ : نفرت ] [مِنْ اَفْوَاہِہِمْ : ان کے مونہوں سے ] [وَمَا : اور وہ ‘ جو ] [تُخْفِیْ : چھپاتے ہیں ] [صُدُوْرُہُمْ : ان کے سینے ] [اَکْبَرُ : زیادہ بڑا ہے ] [قَدْ بَـیَّـنَّا : ہم نے واضح کردیا ہے ] [لَـکُمُ : تمہارے لیے ] [الْاٰیٰتِ : آیتوں کو ] [اِنْ کُنْتُمْ : اگر تم لوگ ] [تَعْقِلُوْنَ : عقل سے کام لیتے ہو ]
Top