Mutaliya-e-Quran - Al-Ghaafir : 78
وَ لَقَدْ اَرْسَلْنَا رُسُلًا مِّنْ قَبْلِكَ مِنْهُمْ مَّنْ قَصَصْنَا عَلَیْكَ وَ مِنْهُمْ مَّنْ لَّمْ نَقْصُصْ عَلَیْكَ١ؕ وَ مَا كَانَ لِرَسُوْلٍ اَنْ یَّاْتِیَ بِاٰیَةٍ اِلَّا بِاِذْنِ اللّٰهِ١ۚ فَاِذَا جَآءَ اَمْرُ اللّٰهِ قُضِیَ بِالْحَقِّ وَ خَسِرَ هُنَالِكَ الْمُبْطِلُوْنَ۠   ۧ
وَلَقَدْ : اور تحقیق اَرْسَلْنَا : ہم نے بھیجے رُسُلًا : بہت سے رسول مِّنْ قَبْلِكَ : آپ سے پہلے مِنْهُمْ : ان میں سے مَّنْ : جن کا قَصَصْنَا : ہم نے حال بیان کیا عَلَيْكَ : آپ سے وَمِنْهُمْ : اور ان میں سے مَّنْ : جن کا لَّمْ : نہیں نَقْصُصْ : ہم نے حال بیان کیا عَلَيْكَ ۭ : آپ سے وَمَا كَانَ : اور نہ تھا لِرَسُوْلٍ : کسی رسول کے لئے اَنْ يَّاْتِيَ : کہ وہ لائے بِاٰيَةٍ : کوئی نشانی اِلَّا : مگر، بغیر بِاِذْنِ اللّٰهِ ۚ : اللہ کے حکم سے فَاِذَا : سو جب جَآءَ : آگیا اَمْرُ اللّٰهِ : اللہ کا حکم قُضِيَ : فیصلہ کردیا گیا بِالْحَقِّ : انصاف کے ساتھ وَخَسِرَ : اور گھاٹے میں رہ گئے هُنَالِكَ : اس وقت الْمُبْطِلُوْنَ :غلط کار
اے نبیؐ، تم سے پہلے ہم بہت سے رسول بھیج چکے ہیں جن میں سے بعض کے حالات ہم نے تم کو بتائے ہیں اور بعض کے نہیں بتائے کسی رسول کی بھی یہ طاقت نہ تھی کہ اللہ کے اذن کے بغیر خود کوئی نشانی لے آتا پھر جب اللہ کا حکم آگیا تو حق کے مطابق فیصلہ کر دیا گیا اور اُس وقت غلط کار لوگ خسارے میں پڑ گئے
وَلَقَدْ اَرْسَلْنَا [ اور بیشک ہم بھیج چکے ] رُسُلًا [ کچھ رسول ] مِّنْ قَبْلِكَ [ آپ سے پہلے ] مِنْهُمْ مَّنْ [ ان میں وہ بھی ہیں جن کو ] قَصَصْنَا عَلَيْكَ [ ہم نے بیان کیا آپ پر ] وَمِنْهُمْ مَّنْ [ اور ان میں وہ بھی ہیں جن کو ] لَّمْ نَقْصُصْ عَلَيْكَ ۭ [ ہم نے نہیں بیان کیا آپ پر ] وَمَا كَانَ لِرَسُوْلٍ [ اور نہیں تھا کسی رسول کے لئے ] اَنْ يَّاْتِيَ بِاٰيَةٍ [ کہ وہ لائے کوئی نشانی (معجزہ ) ] اِلَّا بِاِذْنِ اللّٰهِ ۚ [ مگر اللہ کی اجازت سے ] فَاِذَا جَاۗءَ اَمْرُ اللّٰهِ [ پھر جب آئے گا اللہ کا حکم ] قُضِيَ بِالْحَقِّ [ تو فیصلہ کیا جائے گا حق کے ساتھ ] وَخَسِرَ [ اور گھاٹے میں رہیں گے ] هُنَالِكَ [ وہاں ] الْمُبْطِلُوْنَ [باطل کرنے والے ]
Top