Mutaliya-e-Quran - Az-Zukhruf : 66
هَلْ یَنْظُرُوْنَ اِلَّا السَّاعَةَ اَنْ تَاْتِیَهُمْ بَغْتَةً وَّ هُمْ لَا یَشْعُرُوْنَ
هَلْ : نہیں يَنْظُرُوْنَ : وہ انتظار کرتے اِلَّا السَّاعَةَ : مگر قیامت کا اَنْ تَاْتِيَهُمْ : کہ آجائے ان کے پاس بَغْتَةً : اچانک وَّهُمْ : اور وہ لَا : نہ يَشْعُرُوْنَ : شعور رکھتے ہوں
کیا یہ لوگ اب بس اِسی چیز کے منتظر ہیں کہ اچانک اِن پر قیامت آ جائے اور انہیں خبر بھی نہ ہو؟
هَلْ يَنْظُرُوْنَ [ وہ لوگ کیا انتظار کرتے ہیں ] اِلَّا السَّاعَةَ [ سوائے اس گھڑی (قیامت ) کے ] اَنْ تَاْتِيَهُمْ [ کہ وہ پہنچے ان کے پاس ] بَغْتَةً [ بےسان و گمان ] وَّهُمْ لَا يَشْعُرُوْنَ [ اس حال میں کہ وہ لوگ شعور نہ رکھتے ہوں ] ک و ب : (ن) کو با ۔ بےدستہ کے کوزہ سے پینا ۔ کو ب ۔ ج : اکواب ، بےدستے کا پیالہ ۔ آبخورہ ۔ جام ۔ زیر مطالعہ آیت ۔ 71 ۔
Top