Mutaliya-e-Quran - Al-Maaida : 19
یٰۤاَهْلَ الْكِتٰبِ قَدْ جَآءَكُمْ رَسُوْلُنَا یُبَیِّنُ لَكُمْ عَلٰى فَتْرَةٍ مِّنَ الرُّسُلِ اَنْ تَقُوْلُوْا مَا جَآءَنَا مِنْۢ بَشِیْرٍ وَّ لَا نَذِیْرٍ١٘ فَقَدْ جَآءَكُمْ بَشِیْرٌ وَّ نَذِیْرٌ١ؕ وَ اللّٰهُ عَلٰى كُلِّ شَیْءٍ قَدِیْرٌ۠   ۧ
يٰٓاَهْلَ الْكِتٰبِ : اے اہل کتاب قَدْ جَآءَكُمْ : تحقیق تمہارے پاس آئے رَسُوْلُنَا : ہمارے رسول يُبَيِّنُ : وہ کھول کر بیان کرتے ہیں لَكُمْ : تمہارے لیے عَلٰي : پر (بعد) فَتْرَةٍ : سلسلہ ٹوٹ جانا مِّنَ : سے (کے) الرُّسُلِ : رسول (جمع) اَنْ : کہ کہیں تَقُوْلُوْا : تم کہو مَا جَآءَنَا : ہمارے پاس نہیں آیا مِنْ : کوئی بَشِيْرٍ : خوشخبری دینے والا وَّلَا : اور نہ نَذِيْرٍ : ڈرانے والا فَقَدْ جَآءَكُمْ : تحقیق تمہارے پاس آگئے بَشِيْرٌ : خوشخبری سنانے والے وَّنَذِيْرٌ : اور ڈرانے والے وَاللّٰهُ : اور اللہ عَلٰي : پر كُلِّ شَيْءٍ : ہر شے قَدِيْرٌ : قدرت والا
اے اہل کتاب! ہمارا یہ رسول ایسے وقت تمہارے پاس آیا ہے اور دین کی واضح تعلیم تمہیں دے رہا ہے جبکہ رسولوں کی آمد کا سلسلہ ایک مدت سے بند تھا، تاکہ تم یہ نہ کہہ سکو کہ ہمارے پاس کوئی بشارت دینے والا اور ڈرانے والا نہیں آیا سو دیکھو! اب وہ بشارت دینے اور ڈرانے والا آ گیا اور اللہ ہر چیز پر قادر ہے
[ يٰٓاَهْلَ الْكِتٰبِ : اپنے اہل کتاب ] [ قَدْ جَاۗءَكُمْ : تمہارے پاس آچکا ہے ] [ رَسُوْلُنَا : ہمارا رسول ] [ يُبَيِّنُ : وہ کھولتا ہے ] [ لَكُمْ : تمہارے لیے ] [ عَلٰي فَتْرَةٍ : وفقہ پر ] [ مِّنَ الرُّسُلِ : رسولوں کے ] [ اَنْ : کہ (کہیں)] [ تَقُوْلُوْا : تم لوگ کہو ] [ مَا جَاۗءَنَا : نہیں آیا ہمارے پاس ] [ مِنْۢ بَشِيْرٍ : کوئی بھی بشارت دینے والا ] [ وَّلَا نَذِيْرٍ ۡ: اور نہ ہی کوئی خبردار کرنے والا ] [ فَقَدْ جَاۗءَكُمْ : تو آچکا ہے تمہارے پاس ] [ بَشِيْرٌ: ایک بشارت دینے والا ] [ وَّنَذِيْرٌ ۭ: اور خبر دار کرنے والا ] [ وَاللّٰهُ : اور اللہ ] [ عَلٰي كُلِّ شَيْءٍ : ہر ایک چیز پر ] [ قَدِيْرٌ: قدرت رکھنے والا ہے ]
Top