Home
Quran
Recite by Surah
Recite by Ruku
Translation
Maududi - Urdu
Jalandhary - Urdu
Junagarhi - Urdu
Taqi Usmani - Urdu
Saheeh Int - English
Maududi - English
Tafseer
Tafseer Ibn-e-Kaseer
Tafheem-ul-Quran
Maarif-ul-Quran
Tafseer-e-Usmani
Aasan Quran
Ahsan-ul-Bayan
Tibyan-ul-Quran
Tafseer-Ibne-Abbas
Tadabbur-e-Quran
Show All Tafaseer
Word by Word
Nazar Ahmed - Surah
Nazar Ahmed - Ayah
Farhat Hashmi - Surah
Farhat Hashmi - Ayah
Word by Word English
Hadith
Sahih Bukhari
Sahih Muslim
Sunan Abu Dawood
Sunan An-Nasai
Sunan At-Tirmadhi
Sunan Ibne-Majah
Mishkaat Shareef
Mauwatta Imam Malik
Musnad Imam Ahmad
Maarif-ul-Hadith
Riyad us Saaliheen
Android Apps
IslamOne
QuranOne
Tafseer Ibne-Kaseer
Maariful Quran
Tafheem-ul-Quran
Quran Urdu Translations
Quran Word by Word
Sahih Bukhari
Sahih Muslim
Mishkaat Shareef
More Apps...
More
Seerat-un-Nabi ﷺ
Fiqhi Masail
Masnoon Azkaar
Change Font Size
About Us
View Ayah In
Navigate
Surah
1 Al-Faatiha
2 Al-Baqara
3 Aal-i-Imraan
4 An-Nisaa
5 Al-Maaida
6 Al-An'aam
7 Al-A'raaf
8 Al-Anfaal
9 At-Tawba
10 Yunus
11 Hud
12 Yusuf
13 Ar-Ra'd
14 Ibrahim
15 Al-Hijr
16 An-Nahl
17 Al-Israa
18 Al-Kahf
19 Maryam
20 Taa-Haa
21 Al-Anbiyaa
22 Al-Hajj
23 Al-Muminoon
24 An-Noor
25 Al-Furqaan
26 Ash-Shu'araa
27 An-Naml
28 Al-Qasas
29 Al-Ankaboot
30 Ar-Room
31 Luqman
32 As-Sajda
33 Al-Ahzaab
34 Saba
35 Faatir
36 Yaseen
37 As-Saaffaat
38 Saad
39 Az-Zumar
40 Al-Ghaafir
41 Fussilat
42 Ash-Shura
43 Az-Zukhruf
44 Ad-Dukhaan
45 Al-Jaathiya
46 Al-Ahqaf
47 Muhammad
48 Al-Fath
49 Al-Hujuraat
50 Qaaf
51 Adh-Dhaariyat
52 At-Tur
53 An-Najm
54 Al-Qamar
55 Ar-Rahmaan
56 Al-Waaqia
57 Al-Hadid
58 Al-Mujaadila
59 Al-Hashr
60 Al-Mumtahana
61 As-Saff
62 Al-Jumu'a
63 Al-Munaafiqoon
64 At-Taghaabun
65 At-Talaaq
66 At-Tahrim
67 Al-Mulk
68 Al-Qalam
69 Al-Haaqqa
70 Al-Ma'aarij
71 Nooh
72 Al-Jinn
73 Al-Muzzammil
74 Al-Muddaththir
75 Al-Qiyaama
76 Al-Insaan
77 Al-Mursalaat
78 An-Naba
79 An-Naazi'aat
80 Abasa
81 At-Takwir
82 Al-Infitaar
83 Al-Mutaffifin
84 Al-Inshiqaaq
85 Al-Burooj
86 At-Taariq
87 Al-A'laa
88 Al-Ghaashiya
89 Al-Fajr
90 Al-Balad
91 Ash-Shams
92 Al-Lail
93 Ad-Dhuhaa
94 Ash-Sharh
95 At-Tin
96 Al-Alaq
97 Al-Qadr
98 Al-Bayyina
99 Az-Zalzala
100 Al-Aadiyaat
101 Al-Qaari'a
102 At-Takaathur
103 Al-Asr
104 Al-Humaza
105 Al-Fil
106 Quraish
107 Al-Maa'un
108 Al-Kawthar
109 Al-Kaafiroon
110 An-Nasr
111 Al-Masad
112 Al-Ikhlaas
113 Al-Falaq
114 An-Naas
Ayah
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
Get Android App
Tafaseer Collection
تفسیر ابنِ کثیر
اردو ترجمہ: مولانا محمد جوناگڑہی
تفہیم القرآن
سید ابو الاعلیٰ مودودی
معارف القرآن
مفتی محمد شفیع
تدبرِ قرآن
مولانا امین احسن اصلاحی
احسن البیان
مولانا صلاح الدین یوسف
آسان قرآن
مفتی محمد تقی عثمانی
فی ظلال القرآن
سید قطب
تفسیرِ عثمانی
مولانا شبیر احمد عثمانی
تفسیر بیان القرآن
ڈاکٹر اسرار احمد
تیسیر القرآن
مولانا عبد الرحمٰن کیلانی
تفسیرِ ماجدی
مولانا عبد الماجد دریابادی
تفسیرِ جلالین
امام جلال الدین السیوطی
تفسیرِ مظہری
قاضی ثنا اللہ پانی پتی
تفسیر ابن عباس
اردو ترجمہ: حافظ محمد سعید احمد عاطف
تفسیر القرآن الکریم
مولانا عبد السلام بھٹوی
تفسیر تبیان القرآن
مولانا غلام رسول سعیدی
تفسیر القرطبی
ابو عبدالله القرطبي
تفسیر درِ منثور
امام جلال الدین السیوطی
تفسیر مطالعہ قرآن
پروفیسر حافظ احمد یار
تفسیر انوار البیان
مولانا عاشق الٰہی مدنی
معارف القرآن
مولانا محمد ادریس کاندھلوی
جواھر القرآن
مولانا غلام اللہ خان
معالم العرفان
مولانا عبدالحمید سواتی
مفردات القرآن
اردو ترجمہ: مولانا عبدہ فیروزپوری
تفسیرِ حقانی
مولانا محمد عبدالحق حقانی
روح القرآن
ڈاکٹر محمد اسلم صدیقی
فہم القرآن
میاں محمد جمیل
مدارک التنزیل
اردو ترجمہ: فتح محمد جالندھری
تفسیرِ بغوی
حسین بن مسعود البغوی
احسن التفاسیر
حافظ محمد سید احمد حسن
تفسیرِ سعدی
عبدالرحمٰن ابن ناصر السعدی
احکام القرآن
امام ابوبکر الجصاص
تفسیرِ مدنی
مولانا اسحاق مدنی
مفہوم القرآن
محترمہ رفعت اعجاز
اسرار التنزیل
مولانا محمد اکرم اعوان
اشرف الحواشی
شیخ محمد عبدالفلاح
انوار البیان
محمد علی پی سی ایس
بصیرتِ قرآن
مولانا محمد آصف قاسمی
مظہر القرآن
شاہ محمد مظہر اللہ دہلوی
تفسیر الکتاب
ڈاکٹر محمد عثمان
سراج البیان
علامہ محمد حنیف ندوی
کشف الرحمٰن
مولانا احمد سعید دہلوی
بیان القرآن
مولانا اشرف علی تھانوی
عروۃ الوثقٰی
علامہ عبدالکریم اسری
معارف القرآن انگلش
مفتی محمد شفیع
تفہیم القرآن انگلش
سید ابو الاعلیٰ مودودی
Mutaliya-e-Quran - Al-Hadid : 28
یٰۤاَیُّهَا الَّذِیْنَ اٰمَنُوا اتَّقُوا اللّٰهَ وَ اٰمِنُوْا بِرَسُوْلِهٖ یُؤْتِكُمْ كِفْلَیْنِ مِنْ رَّحْمَتِهٖ وَ یَجْعَلْ لَّكُمْ نُوْرًا تَمْشُوْنَ بِهٖ وَ یَغْفِرْ لَكُمْ١ؕ وَ اللّٰهُ غَفُوْرٌ رَّحِیْمٌۚۙ
يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوا
: اے لوگو ! جو ایمان لائے ہو
اتَّقُوا اللّٰهَ
: اللہ سے ڈرو
وَاٰمِنُوْا
: اور ایمان لاؤ
بِرَسُوْلِهٖ
: اس کے رسول پر
يُؤْتِكُمْ كِفْلَيْنِ
: دے گا تم کو دوہرا حصہ
مِنْ رَّحْمَتِهٖ
: اپنی رحمت میں سے
وَيَجْعَلْ لَّكُمْ
: اور بخشے گا تم کو۔ بنا دے گا تمہارے لیے
نُوْرًا
: ایک نور
تَمْشُوْنَ بِهٖ
: تم چلو گے ساتھ اس کے
وَيَغْفِرْ لَكُمْ ۭ
: اور بخش دے گا تم کو
وَاللّٰهُ
: اور اللہ
غَفُوْرٌ رَّحِيْمٌ
: غفور رحیم ہے
اے لوگو جو ایمان لائے ہو، اللہ سے ڈرو اور اس کے رسولؐ پر ایمان لاؤ، اللہ تمہیں اپنی رحمت کا دوہرا حصہ عطا فرمائے گا اور تمہیں وہ نور بخشے گا جس کی روشنی میں تم چلو گے، اور تمہارے قصور معاف کر دے گا، اللہ بڑا معاف کرنے والا اور مہربان ہے
[يٰٓاَيُّهَا الَّذِينَ اٰمَنُوا : اے لوگو جو ایمان لائے ][ اتَّقُوا اللّٰهَ : تم لوگ تقویٰ اختیار کرو اللہ کا ][ وَاٰمِنُوْا بِرَسُوْلِهٖ : اور ایمان لائو اس کے رسول پر ][ يُؤْتِكُمْ : تو وہ دے گا تم لوگوں کو ][ كِفْلَيْنِ : دو حصّے ][ مِنْ رَّحْمَتِهٖ : اپنی رحمت میں سے ][ وَيَجْعَلْ لَكُمْ نُوْرًا : اور وہ بنائے گا تمہارے لیے ایک ایسا نور ][ تمشُوْنَ بِهٖ : تم لوگ چلو (پھرو) گے جس کے ساتھ ][ وَيَغْفِرْ لَكُمْ : اور وہ بخش دے گا تمہارے لیے (گناہوں کو)][وَاللّٰهُ غَفُوْرٌ رَّحِيْمٌ: اور اللہ بےانتہا بخشنے والا ہمیشہ رحم کرنے والا ہے ] نوٹ۔ 1 : حضرت عیسیٰ (علیہ السلام) کے بعد بنی اسرائیل کے رئیس لوگوں نے انجیل سے کھلی بغاوت شروع کردی۔ عیسائی علماء نے انھیں روکا تو ان کو قتل کردیا گیا۔ جو بچ رہے انھوں نے دیکھا کہ اگر ہم ان لوگوں میں مل جل کر رہے تو ہمارا بھی دین برباد ہوگا، اس لیے ان لوگوں نے اپنے اوپر یہ بات لازم کرلی کہ اب دنیا کی جائز لذتیں اور آرام بھی چھوڑ دیں۔ کسی جنگل یا پہاڑ میں بسر کریں یا خانہ بدوشوں کی زندگی گزاریں۔ ان کا یہ طریقہ چونکہ حالات سے مجبور ہو کر اپنے دین کی حفاظت کے لیے تھا اس لیے اصلاً یہ کوئی مذموم چیز نہ تھی۔ البتہ اللہ کی رضاجوئی کے لیے کسی چیز کو اپنے اوپر لازم کرلینے کے بعد اس میں کوتاہی یا خلاف ورزی کرنا گناہ ہے۔ جیسے نذر اور منت کا حکم ہے، جو کسی پر واجب نہیں ہے۔ لیکن جب کوئی شخص اللہ کے لیے کوئی منت مان لیتا ہے تو پھر اس کی پابندی واجب اور خلاف ورزی گناہ ہوجاتی ہے، مگر بعد میں رہبانیت اختیار کرنے والے بعض لوگوں نے رہبانیت ہی کو دنیا طلبی اور عیش و عشرت کا ذریعہ بنا لیا۔ کیونکہ عوام الناس ایسے لوگوں کے معتقد ہوئے تو تحائف اور نذرانے آنے لگے اور لوگوں کا ان کی طرف رجوع ہوا تو فواحش کی نوبت آنے لگی۔ آیت۔ 27 ۔ میں ایسے ہی لوگوں پر نکیر کی گئی ہے۔ (اور رہبانیت کا حق ادا کرنے والوں کے لیے ان کے اجر کا اعلان کیا گیا ہے۔ مرتب) صحیح بات یہ ہے کہ رہبانیت کے چند درجے ہیں۔ ایک یہ کہ کسی حلال یا مباح چیز کو اعتقادًا یا عملاً حرام قرار دے دے۔ یہ تو دین کی تحریف ہے۔ اس معنی کے اعتبار سے رہبانیت قطعاً حرام ہے۔ المائدہ کی آیت۔ 87 ۔ میں اسی کی ممانعت ہے کہ اس کو حرام مت کرو جس کو اللہ نے حلال کیا ہے۔ دوسرا درجہ یہ ہے کہ کسی مباح کام کے کرنے کو حرام قرار نہیں دیتا لیکن کسی دنیوی یا دینی ضرورت کی وجہ سے اس کو چھوڑنے کی پا بندی کرتا ہے۔ جیسے کسی بیماری کے خطرہ سے کسی مباح چیز سے پرہیز کرے۔ اور دینی ضرورت جیسے جھوٹ، غیبت وغیرہ سے بچنے کے لیے کوئی شخص لوگوں سے اختلاط (یعنی ملنا جلنا) چھوڑ دے۔ اس ترک کی پابندی علاج اور دوا کے طور پر اس وقت تک کرے جب تک یہ رذیلہ (یعنی نفس کی کمزوری) دور نہ ہوجائے۔ جیسے صوفیائے کرام مبتدی کو کم کھانے، کم سونے اور کم میل جول کی تاکید کرتے ہیں کہ یہ نفس کے ساتھ ایک مجاہدہ ہوتا ہے اسے اعتدال پر لانے کے لیے۔ جب نفس پر قابو ہوجاتا ہے کہ ناجائز تک پہنچنے کا خطرہ نہ رہے تو یہ پرہیز چھوڑ دیا جاتا ہے۔ یہ دراصل رہبانیت نہیں بلکہ تقویٰ ہے جو دین میں مطلوب ہے اور صحابہ و تابعین اور ائمہ دین سے ثابت ہے۔ تیسرا درجہ یہ ہے کہ کسی مباح کو حرام تو قرار نہیں دیتا مگر اس کے استعمال کو چھوڑنا ثواب اور افضل جان کر اس سے پرہیز کرتا ہے۔ یہ غلوفی الدین ہے جس سے احادیث کثیرہ میں منع کیا گیا ہے۔ اور جس حدیث میں ہے کہ اسلام میں رہبانیت نہیں، اس سے مراد ایسا ہی ترک مباحات ہے کہ ان کے ترک کو افضل اور ثواب سمجھے۔ (معارف قرآن، جلد ہشتم، صفحہ 326 تا 329 سے ماخوذ) نوٹ۔ 2 آیت ۔ 28 ۔ کی تفسیر میں مفسرین کے درمیان اختلاف ہے۔ ایک گروہ کہتا ہے کہ یہاں خطاب ان لوگوں سے ہے جو حضرت عیسیٰ (علیہ السلام) پر ایمان لائے ہوئے تھے۔ ان سے فرمایا جا رہا ہے کہ اب محمد ﷺ پر ایمان لائو، اس پر تمہیں دوہرا اجر ملے گا، دوسرا گروہ کہتا ہے کہ یہ خطاب محمد ﷺ پر ایمان لانے والوں سے ہے۔ ان سے ارشاد ہو رہا ہے کہ تم محض زبان سے آپ ﷺ کی نبوت کا اقرار کر کے نہ رہ جائو بلکہ ایمان لانے کا حق ادا کرو۔ اس پر تمہیں دوہرا اجر ملے گا۔ ایک اسلام قبول کرنے کا اور دوسرا اسلام میں اخلاص اختیار کرنے کا۔ پہلی تفسیر کی تائید القصص کی آیات 52 تا 54 سے ہوتی ہے۔ (جس میں ہے کہ اہل کتاب میں سے جو لوگ قرآن پر ایمان لاتے ہیں انھیں ان کا اجر دو مرتبہ دیا جائے گا) دوسری تفسیر کی تائید سورة سبا کی آیت۔ 37 ۔ کرتی ہے جس میں فرمایا گیا ہے کہ مومنین صالحین کے لیے دوگنا اجر ہے۔ دلیل کے اعتبار سے دونوں تفسیروں کا وزن برابر ہے۔ لیکن اس سورة کا پورا مضمون دوسری تفسیر کی تائید کرتا ہے۔ اس سورت میں شروع سے وہی لوگ مخاطب ہیں جو رسول اللہ ﷺ کی رسالت کا اقرار کر کے اسلام میں داخل ہوئے تھے اور پوری سورت میں انھیں کو دعوت دی گئی ہے کہ اخلاص کے ساتھ ایمان لانے کا حق ادا کریں۔ (تفہیم القرآن) نوٹ۔ 3 پھر آیت۔ 28 ۔ میں ہے کہ اللہ کے تقویٰ اور رسول اللہ ﷺ کی پیروی کا حق ادا کرو گے تو اللہ تمہیں ایسا نور عطا کرے گا جس کی روشنی میں تم چلو گے۔ اس کا مطلب یہ ہے کہ دنیا میں علم و بصیرت کا وہ نور عطا فرمائے گا جس کی روشنی میں تم کو قدم قدم پر صاف نظر آتا رہے گا کہ زندگی کے مختلف معاملات میں جاہلیت کی ٹیٹرھی راہوں کے جنگل میں اسلام کی سیدھی راہ کون سی ہے اور آخرت میں وہ نور بخشے گا جس کا ذکر آیت۔ 12 ۔ میں گزر چکا ہے۔ (تفہیم القرآن)
Top