Mutaliya-e-Quran - Al-An'aam : 123
وَ كَذٰلِكَ جَعَلْنَا فِیْ كُلِّ قَرْیَةٍ اَكٰبِرَ مُجْرِمِیْهَا لِیَمْكُرُوْا فِیْهَا١ؕ وَ مَا یَمْكُرُوْنَ اِلَّا بِاَنْفُسِهِمْ وَ مَا یَشْعُرُوْنَ
وَكَذٰلِكَ : اور اسی طرح جَعَلْنَا : ہم نے بنائے فِيْ : میں كُلِّ : ہر قَرْيَةٍ : بستی اَكٰبِرَ : بڑے مُجْرِمِيْهَا : اس کے مجرم لِيَمْكُرُوْا : تاکہ وہ حیلے کریں فِيْهَا : اس میں وَمَا : اور نہیں يَمْكُرُوْنَ : وہ حیلے کرتے اِلَّا : مگر بِاَنْفُسِهِمْ : اپنی جانوں پر وَمَا : اور نہیں يَشْعُرُوْنَ : وہ شعور رکھتے
اور اسی طرح ہم نے ہر بستی میں اس کے بڑے بڑے مجرموں کو لگا دیا ہے کہ وہاں اپنے مکر و فریب کا جال پھیلائیں دراصل وہ اپنے فریب کے جال میں آپ پھنستے ہیں، مگر اُنہیں اس کا شعور نہیں ہے
وَكَذٰلِكَ [ اور اس طرح ] جَعَلْنَا [ ہم نے بنایا ] فِيْ كُلِّ قَرْيَةٍ [ ہر ایک بستی میں ] اَكٰبِرَ مُجْرِمِيْهَا [ اس کے مجرموں کے سردار ] لِيَمْكُرُوْا [ تاکہ وہ ساز باز کریں ] فِيْهَا ۭ [ اس میں ] وَمَا يَمْكُرُوْنَ [ اور وہ ساز باز نہیں کرتے ] اِلَّا [ مگر ] بِاَنْفُسِهِمْ [ اپنی جانوں پر ] وَ [ اس حالت میں کہ ] مَا يَشْعُرُوْنَ [ وہ شعور نہیں رکھتے ]
Top