Mutaliya-e-Quran - At-Tawba : 94
یَعْتَذِرُوْنَ اِلَیْكُمْ اِذَا رَجَعْتُمْ اِلَیْهِمْ١ؕ قُلْ لَّا تَعْتَذِرُوْا لَنْ نُّؤْمِنَ لَكُمْ قَدْ نَبَّاَنَا اللّٰهُ مِنْ اَخْبَارِكُمْ١ؕ وَ سَیَرَى اللّٰهُ عَمَلَكُمْ وَ رَسُوْلُهٗ ثُمَّ تُرَدُّوْنَ اِلٰى عٰلِمِ الْغَیْبِ وَ الشَّهَادَةِ فَیُنَبِّئُكُمْ بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَ
يَعْتَذِرُوْنَ : عذر لائیں گے اِلَيْكُمْ : تمہارے پاس اِذَا : جب رَجَعْتُمْ : تم لوٹ کر جاؤگے اِلَيْهِمْ : ان کی طرف قُلْ : آپ کہ دیں لَّا تَعْتَذِرُوْا : عذر نہ کرو لَنْ نُّؤْمِنَ : ہرگز ہم یقین نہ کریں گے لَكُمْ : تمہارا قَدْ نَبَّاَنَا : ہمیں بتاچکا ہے اللّٰهُ : اللہ مِنْ اَخْبَارِكُمْ : تمہاری سب خبریں (حالات) وَسَيَرَى : اور ابھی دیکھے گا اللّٰهُ : اللہ عَمَلَكُمْ : تمہارے عمل وَرَسُوْلُهٗ : اور اس کا رسول ثُمَّ : پھر تُرَدُّوْنَ : تم لوٹائے جاؤگے اِلٰى : طرف عٰلِمِ : جاننے والا الْغَيْبِ : پوشیدہ وَالشَّهَادَةِ : اور ظاہر فَيُنَبِّئُكُمْ : پھر وہ تمہیں جتا دے گا بِمَا : وہ جو كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَ : تم کرتے تھے
تم جب پلٹ کر ان کے پاس پہنچو گے تو یہ طرح طرح کے عذرات پیش کریں گے مگر تم صاف کہہ دینا کہ "بہانے نہ کرو، ہم تہاری کسی بات کا اعتبار نہ کریں گے اللہ نے ہم کو تمہارے حالات بتا دیے ہیں اب اللہ اور اس کا رسول تمہارے طرز عمل کو دیکھے گا پھر تم اس کی طرف پلٹائے جاؤ گے جو کھلے اور چھپے سب کا جاننے والا ہے اور وہ تمہیں بتا دے گا کہ تم کیا کچھ کرتے رہے ہو"
يَعْتَذِرُوْنَ [ وہ لوگ معذرت پیش کریں کریں گے ] اِلَيْكُمْ [ تمہاری طرف ] اِذَا [ جب ] رَجَعْتُمْ [ تم لوگ لوٹو گے ] اِلَيْهِمْ ۭ [ ان کی طرف ] قُلْ [ آپ کہہ دیجیے ] لَّا تَعْتَذِرُوْا [ تم لوگ معذرت مت کرو ] لَنْ نُّؤْمِنَ [ ہم ہرگز نہیں مانیں گے ] لَكُمْ [ تمہاری بات ] قَدْ نَبَّاَنَا [ ہمیں بتادیا ہے ] اللّٰهُ [ اللہ نے ] مِنْ اَخْبَارِكُمْ ۭ [ تمہاری خبروں میں سے ] وَسَيَرَى [ اور دیکھے گا ] اللّٰهُ [ اللہ ] عَمَلَكُمْ [ تمہارے عمل کو ] وَرَسُوْلُهٗ [ اور اس کے رسول (بھی ) ] ثُمَّ [ پھر ] تُرَدُّوْنَ [تم لوگ لوٹائے جاؤگے ] اِلٰى عٰلِمِ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ [ موجود اور غائب کے جاننے والے کی طرف ] فَيُنَبِّئُكُمْ [ پھر وہ جتلادے گا تمہیں ] بِمَا [ وہ جو ] كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَ [تم لوگ کرتے تھے ]
Top