Tafheem-ul-Quran (En) - Az-Zumar : 8
وَ اِذَا مَسَّ الْاِنْسَانَ ضُرٌّ دَعَا رَبَّهٗ مُنِیْبًا اِلَیْهِ ثُمَّ اِذَا خَوَّلَهٗ نِعْمَةً مِّنْهُ نَسِیَ مَا كَانَ یَدْعُوْۤا اِلَیْهِ مِنْ قَبْلُ وَ جَعَلَ لِلّٰهِ اَنْدَادًا لِّیُضِلَّ عَنْ سَبِیْلِهٖ١ؕ قُلْ تَمَتَّعْ بِكُفْرِكَ قَلِیْلًا١ۖۗ اِنَّكَ مِنْ اَصْحٰبِ النَّارِ
When an affliction befalls man, 23 he calls upon his Lord, turning to Him (in penitence); 24 then, when his Lord blesses him with his favour, he forgets the affliction for which he was calling upon Him before, 25 and sets up others as equals with Allah, 26 to lead astray from His way. 27 (O Prophet,) Tell him; "Enjoy your disbelief for a while: you shall certainly go to Hell.'
23 "The man": the disbeliever who adopted the way of ingratitude. 24 That is, "At that time he dces not remember those other deities whom he used to invoke in good times; but he despairs of them all and turns only to Allah, Lord of the worlds." This is a clear proof of the fact that in the depths of his heart he has the feeling that all other deities are helpless, and the realization that Allah alone is the Possessor of all powers and authority, lies buried and hidden deep in his mind. " 25 That is, "He again forgets the bad times when abandoning all other deities he was invoking only Allah, the One." 26 That is, "He again starts serving others: he obeys them, prays to them and makes offerings before them." 27 That is, "He is not content with his own self having gone astray, but also leads others astray, telling them that the affliction which had befallen him, had been averted by the help of such and such a pious man or saint, or god and goddess." Thus, many other people also put their faith in these deities besides Allah, and are further misled as the ignorant and foolish people describe their experiences before them.
Top