Tafseer-al-Kitaab - Yunus : 23
فَلَمَّاۤ اَنْجٰىهُمْ اِذَا هُمْ یَبْغُوْنَ فِی الْاَرْضِ بِغَیْرِ الْحَقِّ١ؕ یٰۤاَیُّهَا النَّاسُ اِنَّمَا بَغْیُكُمْ عَلٰۤى اَنْفُسِكُمْ١ۙ مَّتَاعَ الْحَیٰوةِ الدُّنْیَا١٘ ثُمَّ اِلَیْنَا مَرْجِعُكُمْ فَنُنَبِّئُكُمْ بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَ
فَلَمَّآ : پھر جب اَنْجٰىھُمْ : انہیں نجات دیدی اِذَا : اس وقت ھُمْ : وہ يَبْغُوْنَ : سرکشی کرنے لگے فِي : میں الْاَرْضِ : زمین بِغَيْرِ الْحَقِّ : ناحق يٰٓاَيُّھَا النَّاسُ : اے لوگو اِنَّمَا : اس کے سوا نہیں بَغْيُكُمْ : تمہاری شرارت عَلٰٓي : پر اَنْفُسِكُمْ : تمہاری جانیں مَّتَاعَ : فائدے الْحَيٰوةِ : زندگی الدُّنْيَا : دنیا ثُمَّ : پھر اِلَيْنَا : ہماری طرف مَرْجِعُكُمْ : تمہیں لوٹنا فَنُنَبِّئُكُمْ : پھر ہم بتلادینگے تمہیں بِمَا : وہ جو كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَ : تم کرتے تھے
پھر جب وہ انہیں نجات دے دیتا ہے تو (وہ اپنے عہد و پیمان بھول جاتے ہیں اور) فوراً ہی حق سے منحرف ہو کر زمین میں سرکشی کرنے لگ جاتے ہیں۔ لوگو، (سن لو، ) یہ تمہاری سرکشی تمہارے لئے وبال (جان) ہونے والی ہے۔ (یہ) دنیا کی (چند روزہ) زندگی کے فائدے ہیں (سو اٹھالو، ) پھر تمہیں ہماری ہی طرف لوٹ کر آنا ہے تو (اس وقت) ہم تمہیں بتادیں گے کہ تم (دنیا میں) کیا کچھ کرتے رہے ہو۔
Top