Home
Quran
Recite by Surah
Recite by Ruku
Translation
Maududi - Urdu
Jalandhary - Urdu
Junagarhi - Urdu
Taqi Usmani - Urdu
Saheeh Int - English
Maududi - English
Tafseer
Tafseer Ibn-e-Kaseer
Tafheem-ul-Quran
Maarif-ul-Quran
Tafseer-e-Usmani
Aasan Quran
Ahsan-ul-Bayan
Tibyan-ul-Quran
Tafseer-Ibne-Abbas
Tadabbur-e-Quran
Show All Tafaseer
Word by Word
Nazar Ahmed - Surah
Nazar Ahmed - Ayah
Farhat Hashmi - Surah
Farhat Hashmi - Ayah
Word by Word English
Hadith
Sahih Bukhari
Sahih Muslim
Sunan Abu Dawood
Sunan An-Nasai
Sunan At-Tirmadhi
Sunan Ibne-Majah
Mishkaat Shareef
Mauwatta Imam Malik
Musnad Imam Ahmad
Maarif-ul-Hadith
Riyad us Saaliheen
Android Apps
IslamOne
QuranOne
Tafseer Ibne-Kaseer
Maariful Quran
Tafheem-ul-Quran
Quran Urdu Translations
Quran Word by Word
Sahih Bukhari
Sahih Muslim
Mishkaat Shareef
More Apps...
More
Seerat-un-Nabi ﷺ
Fiqhi Masail
Masnoon Azkaar
Change Font Size
About Us
View Ayah In
Navigate
Surah
1 Al-Faatiha
2 Al-Baqara
3 Aal-i-Imraan
4 An-Nisaa
5 Al-Maaida
6 Al-An'aam
7 Al-A'raaf
8 Al-Anfaal
9 At-Tawba
10 Yunus
11 Hud
12 Yusuf
13 Ar-Ra'd
14 Ibrahim
15 Al-Hijr
16 An-Nahl
17 Al-Israa
18 Al-Kahf
19 Maryam
20 Taa-Haa
21 Al-Anbiyaa
22 Al-Hajj
23 Al-Muminoon
24 An-Noor
25 Al-Furqaan
26 Ash-Shu'araa
27 An-Naml
28 Al-Qasas
29 Al-Ankaboot
30 Ar-Room
31 Luqman
32 As-Sajda
33 Al-Ahzaab
34 Saba
35 Faatir
36 Yaseen
37 As-Saaffaat
38 Saad
39 Az-Zumar
40 Al-Ghaafir
41 Fussilat
42 Ash-Shura
43 Az-Zukhruf
44 Ad-Dukhaan
45 Al-Jaathiya
46 Al-Ahqaf
47 Muhammad
48 Al-Fath
49 Al-Hujuraat
50 Qaaf
51 Adh-Dhaariyat
52 At-Tur
53 An-Najm
54 Al-Qamar
55 Ar-Rahmaan
56 Al-Waaqia
57 Al-Hadid
58 Al-Mujaadila
59 Al-Hashr
60 Al-Mumtahana
61 As-Saff
62 Al-Jumu'a
63 Al-Munaafiqoon
64 At-Taghaabun
65 At-Talaaq
66 At-Tahrim
67 Al-Mulk
68 Al-Qalam
69 Al-Haaqqa
70 Al-Ma'aarij
71 Nooh
72 Al-Jinn
73 Al-Muzzammil
74 Al-Muddaththir
75 Al-Qiyaama
76 Al-Insaan
77 Al-Mursalaat
78 An-Naba
79 An-Naazi'aat
80 Abasa
81 At-Takwir
82 Al-Infitaar
83 Al-Mutaffifin
84 Al-Inshiqaaq
85 Al-Burooj
86 At-Taariq
87 Al-A'laa
88 Al-Ghaashiya
89 Al-Fajr
90 Al-Balad
91 Ash-Shams
92 Al-Lail
93 Ad-Dhuhaa
94 Ash-Sharh
95 At-Tin
96 Al-Alaq
97 Al-Qadr
98 Al-Bayyina
99 Az-Zalzala
100 Al-Aadiyaat
101 Al-Qaari'a
102 At-Takaathur
103 Al-Asr
104 Al-Humaza
105 Al-Fil
106 Quraish
107 Al-Maa'un
108 Al-Kawthar
109 Al-Kaafiroon
110 An-Nasr
111 Al-Masad
112 Al-Ikhlaas
113 Al-Falaq
114 An-Naas
Ayah
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
Get Android App
Tafaseer Collection
تفسیر ابنِ کثیر
اردو ترجمہ: مولانا محمد جوناگڑہی
تفہیم القرآن
سید ابو الاعلیٰ مودودی
معارف القرآن
مفتی محمد شفیع
تدبرِ قرآن
مولانا امین احسن اصلاحی
احسن البیان
مولانا صلاح الدین یوسف
آسان قرآن
مفتی محمد تقی عثمانی
فی ظلال القرآن
سید قطب
تفسیرِ عثمانی
مولانا شبیر احمد عثمانی
تفسیر بیان القرآن
ڈاکٹر اسرار احمد
تیسیر القرآن
مولانا عبد الرحمٰن کیلانی
تفسیرِ ماجدی
مولانا عبد الماجد دریابادی
تفسیرِ جلالین
امام جلال الدین السیوطی
تفسیرِ مظہری
قاضی ثنا اللہ پانی پتی
تفسیر ابن عباس
اردو ترجمہ: حافظ محمد سعید احمد عاطف
تفسیر القرآن الکریم
مولانا عبد السلام بھٹوی
تفسیر تبیان القرآن
مولانا غلام رسول سعیدی
تفسیر القرطبی
ابو عبدالله القرطبي
تفسیر درِ منثور
امام جلال الدین السیوطی
تفسیر مطالعہ قرآن
پروفیسر حافظ احمد یار
تفسیر انوار البیان
مولانا عاشق الٰہی مدنی
معارف القرآن
مولانا محمد ادریس کاندھلوی
جواھر القرآن
مولانا غلام اللہ خان
معالم العرفان
مولانا عبدالحمید سواتی
مفردات القرآن
اردو ترجمہ: مولانا عبدہ فیروزپوری
تفسیرِ حقانی
مولانا محمد عبدالحق حقانی
روح القرآن
ڈاکٹر محمد اسلم صدیقی
فہم القرآن
میاں محمد جمیل
مدارک التنزیل
اردو ترجمہ: فتح محمد جالندھری
تفسیرِ بغوی
حسین بن مسعود البغوی
احسن التفاسیر
حافظ محمد سید احمد حسن
تفسیرِ سعدی
عبدالرحمٰن ابن ناصر السعدی
احکام القرآن
امام ابوبکر الجصاص
تفسیرِ مدنی
مولانا اسحاق مدنی
مفہوم القرآن
محترمہ رفعت اعجاز
اسرار التنزیل
مولانا محمد اکرم اعوان
اشرف الحواشی
شیخ محمد عبدالفلاح
انوار البیان
محمد علی پی سی ایس
بصیرتِ قرآن
مولانا محمد آصف قاسمی
مظہر القرآن
شاہ محمد مظہر اللہ دہلوی
تفسیر الکتاب
ڈاکٹر محمد عثمان
سراج البیان
علامہ محمد حنیف ندوی
کشف الرحمٰن
مولانا احمد سعید دہلوی
بیان القرآن
مولانا اشرف علی تھانوی
عروۃ الوثقٰی
علامہ عبدالکریم اسری
معارف القرآن انگلش
مفتی محمد شفیع
تفہیم القرآن انگلش
سید ابو الاعلیٰ مودودی
Urwatul-Wusqaa - Aal-i-Imraan : 178
وَ لَا یَحْسَبَنَّ الَّذِیْنَ كَفَرُوْۤا اَنَّمَا نُمْلِیْ لَهُمْ خَیْرٌ لِّاَنْفُسِهِمْ١ؕ اِنَّمَا نُمْلِیْ لَهُمْ لِیَزْدَادُوْۤا اِثْمًا١ۚ وَ لَهُمْ عَذَابٌ مُّهِیْنٌ
وَلَا
: اور نہ
يَحْسَبَنَّ
: ہرگز نہ گمان کریں
الَّذِيْنَ كَفَرُوْٓا
: جن لوگوں نے کفر کیا
اَنَّمَا
: یہ کہ
نُمْلِيْ
: ہم ڈھیل دیتے ہیں
لَھُمْ
: انہیں
خَيْرٌ
: بہتر
لِّاَنْفُسِھِمْ
: ان کے لیے
اِنَّمَا
: درحقیقت
نُمْلِيْ
: ہم ڈھیل دیتے ہیں
لَھُمْ
: انہیں
لِيَزْدَادُوْٓا
: تاکہ وہ بڑھ جائیں
اِثْمًا
: گناہ
وَلَھُمْ
: اور ان کے لیے
عَذَابٌ
: عذاب
مُّهِيْنٌ
: ذلیل کرنے والا
اور یہ جو ان لوگوں کو جنہوں نے کفر کی راہ اختیار کی ہے ہم مہلت پر مہلت دیتے جا رہے ہیں تو وہ یہ نہ سمجھیں کہ یہ مہلت ان کے حق میں بہتر ہے ، ہم انہیں مہلت دے رہے ہیں کہ وہ گناہوں میں اور زیادہ ہوجائیں اور انجام کار ان کے لیے رسوا کن عذاب ہے
کفار کی راہ اختیار کرنے والوں کو جو مہلت دی جارہی ہے یہ ان کے لئے کبھی مفید نہیں ہوگی : 322: جنگ احد میں کفار کو جب قرار واقعی سزا نہ ملی تو وہ یہ سمجھے بیٹھے کہ اب بس ہم کامیاب ہوگئے فرمایا یہ ایک مہلت ہے اور پھر ساتھ ہی فرما دیا کہ ہاں ! یہ مہلت ان کے لئے کبھی مفید نہیں ہو سکتی کیوں ؟ اس لئے کہ اس مہلت سے وہ کوئی فائدہ اٹھانے کے لئے تیار نظر نہیں آتے مہلت مفید تب ہوتی جب اس کو اپنی بھلائی کے لئے استعمال کرتے اور اپنے گریبان میں جھانک کر دیکھتے کہ ہم کیا کر رہے ہیں رسول اللہ ﷺ جو سراسر رحمت ہی رحمت ہے جو ہماری خیر خواہی چاہتا ہے۔ جس کو کسی قسم کا کوئی لالچ نہیں ۔ حکومت وہ نہیں چاہتا۔ مال کا طلبگار وہ نہیں ہے ، کسی کا وہ ملازم بھی نہیں ہے کہ اس کو تنخواہ مل رہی ہے۔ پھر ہم اس کو خواہ کیوں تنگ کر رہے ہیں۔ انہوں نے کبھی اس نہج پر نہیں سوچا ان کو مہلت ملی ہے تو وہ اس کو شرارتوں میں مزید اضافہ بندیوں میں صرف کر رہے ہیں اس لئے اس مہلت کا نتیجہ صرف یہ ہوگا کہ وہ اپنی شرارتوں میں مزید اضافہ کر کے اپنے نامہ اعمال بھی سیاہ کریں اور دنیا میں بھی ان کا منہ کا لاہو۔ اور اس طرح وہ ” خَسِرَ الدُّنیَا وَالا خرَۃَ “ کے مصداق ہوجائیں نہ ان کی دنیا رہے اور نہ دین پھر انجام کار ان پر گرفت کا متعین وقت آجائے اور ان کو رسوا کرنے والے عذاب میں پھینک دیا جائے۔ دنیا نے دیکھ لیا کہ ان کی دنیا یوں برباد ہوئی کہ چند سالوں کے بعد ان کو ذلیل و خوار کر کے محمد رسول اللہ ﷺ کے سامنے مغلوب اور مفتوح کی حیثیت میں پیش کیا گیا اور آخر میں بھی بلاشبہ و عذاب مہین میں مبتلا ہوں گے۔ اس آیت میں بھی یہی فرمایا گیا ہے کہ ” یہ جو ہم مہلت پر مہلت دیتے جا رہے ہیں تو وہ نہ سمجھیں کہ یہ مہلت ان کے حق میں بہتر ہے نہیں ! یہ ہمارا قانون ہے یعنی گرفت کا ایک وقت مقرر ہے جب تک وہ وقت آ نہیں جاتا ہم ان کو ابھی مزید مہلت دیں گے۔ جس کے نتیجہ میں ان کے گناہوں نے مزید اضافہ ہوتا چلا جائے گا اور یہ روز بروز اس میعاد کی طرف بڑھ رہے ہیں جو ان کے لئے مقرر کردی گئی ہے وقت آئے گا تو یہ اچانک اس عذاب میں پھنس کر رہ جائیں گے جس سے پھر نکلنا محال ہے۔ اس مضمون کو دوسری جگہ اس طرح بیان کیا گیا ہے : وَ الَّذِیْنَ کَذَّبُوْا بِاٰیٰتِنَا سَنَسْتَدْرِجُهُمْ مِّنْ حَیْثُ لَا یَعْلَمُوْنَۚۖ00182 وَ اُمْلِیْ لَهُمْ 1۫ؕ اِنَّ کَیْدِیْ مَتِیْنٌ 00183 اَوَ لَمْ یَتَفَكَّرُوْاٚ مَا مَا بِصَاحِبِهِمْ مِّنْ جِنَّةٍ 1ؕ اِنْ ہُوَ اِلَّا نَذِیْرٌ مُّبِیْنٌ 00184 (الاعراف 7 : 183۔ 184) ” اور جن لوگوں نے ہماری نشانیاں جھٹلائیں ہم انہیں درجہ بدرجہ آخری نتیجہ تک لے جائیں گے۔ اس طرح کہ انہیں خبر بھی نہیں ہوگی۔ ہم انہیں ڈھیل دیتے ہیں اور ہماری مخفی تدبیر بڑی ہی مضبوط ہے۔ “ اس آیت میں قانون امہال کی طرف اشارہ ہے اور مشرکین مکہ کی نسبت خبر دی ہے کہ جزائے عمل کا قانون ان کی طرف سے غافل نہیں ہے وہ بتدریج اس نتیجہ تک پہنچ کر رہیں گے جو انکارو سرکش کا لازمی نتیجہ ہے۔ چناچہ دنیا نے دیکھ لیا کہ چند ہی برسوں کے اندر قریش مکہ کی ساری طاقت نابود ہوگئی۔ ایک جگہ ارشاد فرمایا گیا : ” جس پر راہ اللہ گم کردے یعنی اپنے ٹھہرائے ہوئے قانون نتائج کے مطابق تو پھر اس کے لئے کوئی راہ دکھانے والا نہیں۔ اللہ کے قانون نے ایک وقت تک انہیں چھوڑدیا ہے کہ اپنی سرکشی میں بھٹکتے رہیں۔ “ ” ہم ان کے دلوں اور آنکھوں کو الٹ دیں یعنی ہمارے ٹھہرائے ہوئے قانون کے مطابق وہ سمجھ سوچ اور بصارت سے کام لینا چھوڑ دیں جس طرح پہلی مرتبہ وہ اس قرآن پر ایمان ہی نہیں لائے تھے تو پھر ہم ان کو ان کی سرکشی ہی میں بھٹکنے کے لیے چھوڑ دیتے ہیں۔ “ ( الانعام 6 : 110) مطلب یہ ہے کہ ان کے اندر ابھی وہی ذہنیت کام لئے جا رہی رہے جس کی وجہ سے انہوں نے پہلی مرتبہ محمد رسول اللہ ﷺ کی دعوت سن کر اسے ماننے سے انکار کردیا تھدا۔ ان کے نقطہ نظر میں ابھی تک کوئی تغیر واقع نہیں ہوا ہے وہی عقل کا پھیر اور وہ نظری کا مرض آج بھی ان میں موجود ہے جو انہیں اس وقت صحیح سمجھنے اور صحیح دیکھنے سے روک رہا تھا جب قرآن کریم نازل ہونا شروع ہوا اور آج بھی ان پر اسی طرح مسلط ہے۔ ایک جگہ ارشاد الٰہی ہے : ” اور دیکھو جس طرح انسان فائدے کے لئے جلد باز ہوتا ہے اگر اس طرح اللہ اسے نقصان پہنچانے میں جلد باز ہوتا تو اس کا وقت کبھی کا پورا ہوچکا ہوتا۔ پس جو لوگ ہماری ملاقات کی توقع نہیں رکھتے ہم انہیں ان کی سرکشیوں میں سرگرداں چھوڑ دیتے ہیں۔ ( یونس 10 : 11) ایک جگہ ارشاد فرمایا : ” کیا یہ لوگ خیال کرتے ہیں کہ ہم مال و اولاد سے ان کی امداد کر رہے ہیں کہ وہ بھلائی پہنچانے میں سرگرمی دکھائیں ؟ نہیں وہ شعور نہیں رکھتے “ ۔ (المؤمنون 23 : 55۔ 56) مطلب یہ ہے کہ اس دارفانی میں مہلت سب کے لئے ہے اچھوں کے لئے بھی اور بروں کے لئے بھی پس افر مفسدوں کو دنیوی زندگی کی خوش حالیاں مل رہی ہیں تو یہ اس لئے نہیں ہے کہ ہمارا قانون مجازات معطل ہوگیا ہے اور ہم چاہتے ہیں کہ بد عملیوں پر بھی انہیں فوائد سے بہرہ اندوز کریں بلکہ محض اس لئے کہ مقررہ وقت ابھی آیا نہیں اور یہاں ہر نتیجہ کے لئے اجل مسمی کا قانون کام کر رہا ہے۔
Top