Home
Quran
Recite by Surah
Recite by Ruku
Translation
Maududi - Urdu
Jalandhary - Urdu
Junagarhi - Urdu
Taqi Usmani - Urdu
Saheeh Int - English
Maududi - English
Tafseer
Tafseer Ibn-e-Kaseer
Tafheem-ul-Quran
Maarif-ul-Quran
Tafseer-e-Usmani
Aasan Quran
Ahsan-ul-Bayan
Tibyan-ul-Quran
Tafseer-Ibne-Abbas
Tadabbur-e-Quran
Show All Tafaseer
Word by Word
Nazar Ahmed - Surah
Nazar Ahmed - Ayah
Farhat Hashmi - Surah
Farhat Hashmi - Ayah
Word by Word English
Hadith
Sahih Bukhari
Sahih Muslim
Sunan Abu Dawood
Sunan An-Nasai
Sunan At-Tirmadhi
Sunan Ibne-Majah
Mishkaat Shareef
Mauwatta Imam Malik
Musnad Imam Ahmad
Maarif-ul-Hadith
Riyad us Saaliheen
Android Apps
IslamOne
QuranOne
Tafseer Ibne-Kaseer
Maariful Quran
Tafheem-ul-Quran
Quran Urdu Translations
Quran Word by Word
Sahih Bukhari
Sahih Muslim
Mishkaat Shareef
More Apps...
More
Seerat-un-Nabi ﷺ
Fiqhi Masail
Masnoon Azkaar
Change Font Size
About Us
View Ayah In
Navigate
Surah
1 Al-Faatiha
2 Al-Baqara
3 Aal-i-Imraan
4 An-Nisaa
5 Al-Maaida
6 Al-An'aam
7 Al-A'raaf
8 Al-Anfaal
9 At-Tawba
10 Yunus
11 Hud
12 Yusuf
13 Ar-Ra'd
14 Ibrahim
15 Al-Hijr
16 An-Nahl
17 Al-Israa
18 Al-Kahf
19 Maryam
20 Taa-Haa
21 Al-Anbiyaa
22 Al-Hajj
23 Al-Muminoon
24 An-Noor
25 Al-Furqaan
26 Ash-Shu'araa
27 An-Naml
28 Al-Qasas
29 Al-Ankaboot
30 Ar-Room
31 Luqman
32 As-Sajda
33 Al-Ahzaab
34 Saba
35 Faatir
36 Yaseen
37 As-Saaffaat
38 Saad
39 Az-Zumar
40 Al-Ghaafir
41 Fussilat
42 Ash-Shura
43 Az-Zukhruf
44 Ad-Dukhaan
45 Al-Jaathiya
46 Al-Ahqaf
47 Muhammad
48 Al-Fath
49 Al-Hujuraat
50 Qaaf
51 Adh-Dhaariyat
52 At-Tur
53 An-Najm
54 Al-Qamar
55 Ar-Rahmaan
56 Al-Waaqia
57 Al-Hadid
58 Al-Mujaadila
59 Al-Hashr
60 Al-Mumtahana
61 As-Saff
62 Al-Jumu'a
63 Al-Munaafiqoon
64 At-Taghaabun
65 At-Talaaq
66 At-Tahrim
67 Al-Mulk
68 Al-Qalam
69 Al-Haaqqa
70 Al-Ma'aarij
71 Nooh
72 Al-Jinn
73 Al-Muzzammil
74 Al-Muddaththir
75 Al-Qiyaama
76 Al-Insaan
77 Al-Mursalaat
78 An-Naba
79 An-Naazi'aat
80 Abasa
81 At-Takwir
82 Al-Infitaar
83 Al-Mutaffifin
84 Al-Inshiqaaq
85 Al-Burooj
86 At-Taariq
87 Al-A'laa
88 Al-Ghaashiya
89 Al-Fajr
90 Al-Balad
91 Ash-Shams
92 Al-Lail
93 Ad-Dhuhaa
94 Ash-Sharh
95 At-Tin
96 Al-Alaq
97 Al-Qadr
98 Al-Bayyina
99 Az-Zalzala
100 Al-Aadiyaat
101 Al-Qaari'a
102 At-Takaathur
103 Al-Asr
104 Al-Humaza
105 Al-Fil
106 Quraish
107 Al-Maa'un
108 Al-Kawthar
109 Al-Kaafiroon
110 An-Nasr
111 Al-Masad
112 Al-Ikhlaas
113 Al-Falaq
114 An-Naas
Ayah
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
Get Android App
Tafaseer Collection
تفسیر ابنِ کثیر
اردو ترجمہ: مولانا محمد جوناگڑہی
تفہیم القرآن
سید ابو الاعلیٰ مودودی
معارف القرآن
مفتی محمد شفیع
تدبرِ قرآن
مولانا امین احسن اصلاحی
احسن البیان
مولانا صلاح الدین یوسف
آسان قرآن
مفتی محمد تقی عثمانی
فی ظلال القرآن
سید قطب
تفسیرِ عثمانی
مولانا شبیر احمد عثمانی
تفسیر بیان القرآن
ڈاکٹر اسرار احمد
تیسیر القرآن
مولانا عبد الرحمٰن کیلانی
تفسیرِ ماجدی
مولانا عبد الماجد دریابادی
تفسیرِ جلالین
امام جلال الدین السیوطی
تفسیرِ مظہری
قاضی ثنا اللہ پانی پتی
تفسیر ابن عباس
اردو ترجمہ: حافظ محمد سعید احمد عاطف
تفسیر القرآن الکریم
مولانا عبد السلام بھٹوی
تفسیر تبیان القرآن
مولانا غلام رسول سعیدی
تفسیر القرطبی
ابو عبدالله القرطبي
تفسیر درِ منثور
امام جلال الدین السیوطی
تفسیر مطالعہ قرآن
پروفیسر حافظ احمد یار
تفسیر انوار البیان
مولانا عاشق الٰہی مدنی
معارف القرآن
مولانا محمد ادریس کاندھلوی
جواھر القرآن
مولانا غلام اللہ خان
معالم العرفان
مولانا عبدالحمید سواتی
مفردات القرآن
اردو ترجمہ: مولانا عبدہ فیروزپوری
تفسیرِ حقانی
مولانا محمد عبدالحق حقانی
روح القرآن
ڈاکٹر محمد اسلم صدیقی
فہم القرآن
میاں محمد جمیل
مدارک التنزیل
اردو ترجمہ: فتح محمد جالندھری
تفسیرِ بغوی
حسین بن مسعود البغوی
احسن التفاسیر
حافظ محمد سید احمد حسن
تفسیرِ سعدی
عبدالرحمٰن ابن ناصر السعدی
احکام القرآن
امام ابوبکر الجصاص
تفسیرِ مدنی
مولانا اسحاق مدنی
مفہوم القرآن
محترمہ رفعت اعجاز
اسرار التنزیل
مولانا محمد اکرم اعوان
اشرف الحواشی
شیخ محمد عبدالفلاح
انوار البیان
محمد علی پی سی ایس
بصیرتِ قرآن
مولانا محمد آصف قاسمی
مظہر القرآن
شاہ محمد مظہر اللہ دہلوی
تفسیر الکتاب
ڈاکٹر محمد عثمان
سراج البیان
علامہ محمد حنیف ندوی
کشف الرحمٰن
مولانا احمد سعید دہلوی
بیان القرآن
مولانا اشرف علی تھانوی
عروۃ الوثقٰی
علامہ عبدالکریم اسری
معارف القرآن انگلش
مفتی محمد شفیع
تفہیم القرآن انگلش
سید ابو الاعلیٰ مودودی
Urwatul-Wusqaa - An-Nisaa : 127
وَ یَسْتَفْتُوْنَكَ فِی النِّسَآءِ١ؕ قُلِ اللّٰهُ یُفْتِیْكُمْ فِیْهِنَّ١ۙ وَ مَا یُتْلٰى عَلَیْكُمْ فِی الْكِتٰبِ فِیْ یَتٰمَى النِّسَآءِ الّٰتِیْ لَا تُؤْتُوْنَهُنَّ مَا كُتِبَ لَهُنَّ وَ تَرْغَبُوْنَ اَنْ تَنْكِحُوْهُنَّ وَ الْمُسْتَضْعَفِیْنَ مِنَ الْوِلْدَانِ١ۙ وَ اَنْ تَقُوْمُوْا لِلْیَتٰمٰى بِالْقِسْطِ١ؕ وَ مَا تَفْعَلُوْا مِنْ خَیْرٍ فَاِنَّ اللّٰهَ كَانَ بِهٖ عَلِیْمًا
وَيَسْتَفْتُوْنَكَ
: اور وہ آپ سے حکم دریافت کرتے ہیں
فِي النِّسَآءِ
: عورتوں کے بارہ میں
قُلِ
: آپ کہ دیں
اللّٰهُ
: اللہ
يُفْتِيْكُمْ
: تمہیں حکم دیتا ہے
فِيْهِنَّ
: ان کے بارہ میں
وَمَا
: اور جو
يُتْلٰي
: سنایا جاتا ہے
عَلَيْكُمْ
: تمہیں
فِي الْكِتٰبِ
: کتاب (قرآن) میں
فِيْ
: (بارہ) میں
يَتٰمَي
: یتیم
النِّسَآءِ
: عورتیں
الّٰتِيْ
: وہ جنہیں
لَا تُؤْتُوْنَھُنَّ
: تم انہیں نہیں دیتے
مَا كُتِبَ
: جو لکھا گیا (مقرر)
لَھُنَّ
: ان کے لیے
وَتَرْغَبُوْنَ اَنْ
: اور نہیں چاہتے ہو کہ
تَنْكِحُوْھُنَّ
: ان کو نکاح میں لے لو
وَالْمُسْتَضْعَفِيْنَ
: اور بےبس
مِنَ
: سے (بارہ) میں
الْوِلْدَانِ
: بچے
وَاَنْ
: اور یہ کہ
تَقُوْمُوْا
: قائم رہو
لِلْيَتٰمٰي
: یتیموں کے بارہ میں
بِالْقِسْطِ
: انصاف پر
وَمَا تَفْعَلُوْا
: اور جو تم کرو گے
مِنْ خَيْرٍ
: کوئی بھلائی
فَاِنَّ
: تو بیشک
اللّٰهَ
: اللہ
كَانَ
: ہے
بِهٖ عَلِيْمًا
: اس کو جاننے والا
اور لوگ تم سے عورتوں کے بارے میں فتویٰ طلب کرتے ہیں ، تم کہہ دو اللہ تمہیں ان کے بارے میں وہی حکم دیتا ہے (جو آیت میں گذر چکا) نیز وہ تمہیں یتیم عورتوں کی نسبت بھی حکم دیتا ہے جو تمہیں قرآن کریم میں سنایا جا رہا ہے ، وہ یتیم عورتیں جو تمہاری سرپرستی میں ہوتی ہیں اور ان کا وہ حق جو ٹھہرایا جا چکا ہے تم نہیں دیتے ہو اور چاہتے ہو کہ ان سے نکاح کرلو ، نیز جو کچھ بےبس ، بےباپوں کی نسبت قرآن میں سنایا جا رہا ہے کہ ان کے معاملہ میں حق و انصاف کے ساتھ قائم رہو اور تم بھلائی کے کاموں میں سے جو کچھ بھی کرتے ہو اللہ اس کا علم رکھنے وال ہے
لوگ آپ ﷺ سے عورتوں کے متعلق پوچھتے ہیں تو آپ ﷺ ان کو جواب دے دیں 207: اے پیغمبر اسلام ! آپ ﷺ سے عورتوں متعلق پوچھتے ہیں۔ کیا پوچھتے ہیں ؟ ان کے لئے کیا حصہ مقرر ہو ا ہے۔ کیوں پوچھتے ہیں ؟ اس لئے کہ عربوں میں یتیم بچوں اور عورتوں کو میراث میں سے کوئی حصہ نہیں دیا جاتا تھا جیسا کہ اس سورت کی آیت 7 ‘ 8 میں آپ پڑھ چکے ہیں اس لئے جب قرآن کریم میں عورتوں اور بچوں کے ورثہ پانے کے متعلق حکم آیا تو بعض لوگوں کو یقینا ناگوار ہوگا ، کیوں ؟ اس لئے کہ لوگ ہمیشہ رواج کے خلاف جب کوئی بات پاتے ہیں تو اس پر ناک بھول چڑھاتے ہیں اور کبھی اس پر ٹھنڈے دل سے غورو فکر نہیں کرتے ہاں ! آہستہ آہستہ اگر وہی بات رواج پاجائے جس سے وہ جز بز تھے تو کل رواج پا جانے کے بعد وہ ان کو بھلی لگے گی کیوں ؟ محض اس لئے کہ اس وقت اس کا رواج نہیں تھا اور اب اس کا رواج ہوگیا اور ہر کوئی اس کو کرنے لگا تو اس طرح دیکھا دیکھی اس کا کرنا آسان ہوگیا۔ آگے چل کر ان عورتوں کو یتیم عورتوں کے خطاب سے بھی ان کے ساتھ بات کی گئی ہے اس لئے سمجھ لینا چاہئے کہ یتیم عورتیں کو ن ہیں ؟ وہی عورتیں جن کے خاوند وفات پاچکے ہوں ان کو یتیم عورتیں کہا جائے گا اس لئے کہ جو لوگ ان کے لئے نان ونفقہ اور لباس و رہائش کے ذمہ دار ٹھہرے تھے وہ نہ رہے اس لئے ان عورتوں کو یتیم عورتوں کے نام سے یاد کیا جانے لگا۔ فرمایا کہ وہ آپ سے اے پیغمبر السلام ان یتیم عورتوں کے متعلق پوچھتے ہیں تو آپ ﷺ ان سے کہہ دیں کہ اللہ تعالیٰ تم کو ان عورتوں کے متعلق فتویٰ دیتا ہے کہ ان کی میراث ان کے حوالے کرو یعنی خاوند کی وفات کے بعد اگر خاوند کی کوئی اولاد موجود ہے خواہ اس بیوی سے یا کسی دوسری بیوی سے تو عورت کو آٹھواں حصہ ملے گا اور اگر اس کی اولاد نہ ہوئی تو چوتھے حصہ کی وہ مالک قرار پائے گی۔ بس یہ حصہ اس کا اداکردو کہ قانون الٰہی کی حفاظت ہو۔ یتیم عورتوں کو کسی کی سرپرستی میں دیئے جانے کا مطلب کیا ہے ؟ 208: یتیم عورتوں کو خواہ وہ والدین کی وفات کی وجہ سے یتیم ہوئی ہوں اور خواہ اپنے خاوندوں کی وفات کی وجہ سے وہ یتیم کہلاتی ہوں بہرحال ان کے سرپرستوں کو یہ حق نہیں کہ وہ ان کے بارے میں جو چاہیں کریں یہ اس لئے فرمایا کہ عربوں میں رواج طے پا گیا تھا کہ اگر یتیم لر کی خوبصورت ہوتی اور مالدار بھی تو ان کے نگران و سرپرست مقرر ہونے والے اگر چاہتے تو ان کے مال پر قبضہ کرنے کے لئے ان سے نکاح کرلیتے اس طرح گویا وہ ہمخرما وہم صواب کے کے مستحق قرار پاتی کہ خوبصورت عورت بھی مل گئی اور مال بھای اور پھر جس طرح چاہتے وہ ان سے سلوک کرتے اور اگر وہ لڑکی خوبصورت نہ ہوتی اور وہ نکاح کرنا اس سے پسند نہ کرتے تو پھر کسی دوسرے سے نکاح کردیتے اس شرط پر کہ وہ اس کے حق مہر کی رقم خود کھا جائیں ، کیوں ؟ اس لئے کہ وہ ان کے نگران حال قرار پائے تھے۔ قرآن کریم نے اس رسم بد کو مٹانے کی کوشش کی اور ان کو اس زیادتی سے منع فرمایا اور ان کو شرم دلائی کہ تم کوئلوں کی دلالی میں اپنا منہ کیوں کالا کرتے ہو۔ نکاح کا حق تم کو اس صورت حاصل ہے کہ ان کے مہر ادا کرو اور ان کا جو کچھ مال تمہارے قبضے میں دیا گیا تھا ان کو واپس کرو۔ ہاں ! ان کی ملکیت میں رہتے ہوئے تم ان کی مرضی سے فائدہ حاصل کرو یہ دوسری بات ہے لیکن ان کی سرپرستی کرنے کا یہ مطلب نہیں ہے کہ تم ان کے اور ان کے مال کے مالک ہوگئے۔ یتیموں کی نسبت جو حکم تم کو قبل ازیں سنایا گیا تھا اس میں کوئی ترمیم نہیں کی جاسکتی : 209: قرآن کریم نے اس ظلم صریح سے اس سورة النساء کے ابتداء ہی میں روک دیا تھا لیکن جو بات رواج کے خلاف ہو وہ نظروں میں ضرور کھٹکتی ہے اور اس پر تعجب ہوتا ہے۔ یہ بات چونکہ عربوں کے رواج کے خلاف تھی کہ عورتیں اور یتیم بچے میراث میں برابر کے شریک ؟ اس لئے اب دوبارہ ان کو تاکیدی حکم سنا یا جارہا ہے کہ جو کچھ تم کو قبل ازیں سنایا گیا تھا وہ من اللہ ہے اگر ان کمزوروں کے ساتھ تم نیک سلوک نہیں کرسکتے تو ظلم بھی تو نہ کرو جو ان کا حق مقرر کردیا گیا ہے اس میں اب کوئی ترمیم نہیں کی جاسکتی۔ بس تم ان کا حق ادا کرو اور ان کا حق مارنے کے لئے طرح طرح کے بہانے مت تراشا کرو یہ دنیا کا مال کیا ہے ؟ چاردن کی چاندنی پھر اندھیری رات ہے۔ “ تم کو جس بات سے روکا گیا ہے وہ ظلم و زیادتی کی بات ہے اس لئے تم کو منع کیا گیا ورنہ حق و انصاف کے ساتھ تم اس یتیم لڑکی سے نکاح کرنا چاہو جو تمہاری نگرانی میں دی گئی ہے تو اس کی رضا مندی سے کرسکتے ہو اور اس طرح اس کا مال بھی اس کو واپس لوٹانا ہوگا اس لئے کہ اس کے ساتھ نکاح کرلینے کا مطلب یہ مت سمجھو کہ اس کی ملکیت میں اب کوئی چیز نہیں رہی بلکہ تم یہ اس کی ہرچیز کے مالک ہوگئے ہو۔ تعجب ہے کہ آج زمانہ کتنی ترقی کر گیا ہے تاہم اس معاملہ میں آج بھی کوئی فرق نہیں پڑا۔ عورت کو نہ میراث میں شریک کیا جاتا ہے یعنیاسکا جو حق ہے نہ وہ ادا کیا جاتا ہے اور اگر نکاح کے باعث خاوند کی طرف سے جو حصہ اس کو ملنا چاہئے تھا نہ وہ اس کو ادا کیا جاتا ہے اور جہاں قانونی مجبوریاں حائل ہوں وہاں ان مجبوریوں کا کوئی حل تلاش کیا جاتا ہے۔ سیدھے راستے پر قدم اٹھانے کے لئے کوئی تیار نہیں پھر لطف کی بات یہ ہے کہ معاشرہ میں اس برائی کو کوئی برائی نہیں سمجھتا بلکہ عین حق سمجھتا ہے۔ اگر کوئی عورت ہی نہیں رہتی بلکہ ایک ” چڑیل “ بن جاتی ہے۔ بڑے سمجھدار اور عقل و فکر کے مالک ، حاجی ، نمازی ، علامے ، فلامے اور کٹر قسم کے مزہبی لوگ سب دریا میں غوطہ زن نظر آتے ہیں کیونکہ اس برائی کو کوئی برائی نہیں سمجھتابل کہ عین نیکی تصور کرتا ہے۔ اگر برائی ہے تو اسلامی قانون پر عمل درآمد برائی تصور ہوتی ہے۔ مزید تفصیل کے لئے اس سورة النساء کی آیت 2 ‘ 3 ‘ 4 ‘ کا مطالعہ کریں مختصر یہ کہ یتیم بچیوں ، بچوں اور عورتوں کے حقوق کی ادائیگی اسلامی اصولوں کے مطابق اسلامی قانون کا وہ حصہ ہے جس کی پابندی ہر انسان پر لازم و ضرور اور حکومت اسلامی حق ہے وہ اس سلسلہ میں جو بد اعتدالیاں کی جاتی ہیں ان کا سختی سے نوٹس لے کر ایسا قانون بنائے کہ اس کا نفاذ ہر حال میں لازم و ضروری ہو اور خلاف ورزی کرنے والوں اور رخنہ اندازیاں پیدا کرنے والوں کو قرار واقعی سزا دی جائے
Top