Home
Quran
Recite by Surah
Recite by Ruku
Translation
Maududi - Urdu
Jalandhary - Urdu
Junagarhi - Urdu
Taqi Usmani - Urdu
Saheeh Int - English
Maududi - English
Tafseer
Tafseer Ibn-e-Kaseer
Tafheem-ul-Quran
Maarif-ul-Quran
Tafseer-e-Usmani
Aasan Quran
Ahsan-ul-Bayan
Tibyan-ul-Quran
Tafseer-Ibne-Abbas
Tadabbur-e-Quran
Show All Tafaseer
Word by Word
Nazar Ahmed - Surah
Nazar Ahmed - Ayah
Farhat Hashmi - Surah
Farhat Hashmi - Ayah
Word by Word English
Hadith
Sahih Bukhari
Sahih Muslim
Sunan Abu Dawood
Sunan An-Nasai
Sunan At-Tirmadhi
Sunan Ibne-Majah
Mishkaat Shareef
Mauwatta Imam Malik
Musnad Imam Ahmad
Maarif-ul-Hadith
Riyad us Saaliheen
Android Apps
IslamOne
QuranOne
Tafseer Ibne-Kaseer
Maariful Quran
Tafheem-ul-Quran
Quran Urdu Translations
Quran Word by Word
Sahih Bukhari
Sahih Muslim
Mishkaat Shareef
More Apps...
More
Seerat-un-Nabi ﷺ
Fiqhi Masail
Masnoon Azkaar
Change Font Size
About Us
View Ayah In
Navigate
Surah
1 Al-Faatiha
2 Al-Baqara
3 Aal-i-Imraan
4 An-Nisaa
5 Al-Maaida
6 Al-An'aam
7 Al-A'raaf
8 Al-Anfaal
9 At-Tawba
10 Yunus
11 Hud
12 Yusuf
13 Ar-Ra'd
14 Ibrahim
15 Al-Hijr
16 An-Nahl
17 Al-Israa
18 Al-Kahf
19 Maryam
20 Taa-Haa
21 Al-Anbiyaa
22 Al-Hajj
23 Al-Muminoon
24 An-Noor
25 Al-Furqaan
26 Ash-Shu'araa
27 An-Naml
28 Al-Qasas
29 Al-Ankaboot
30 Ar-Room
31 Luqman
32 As-Sajda
33 Al-Ahzaab
34 Saba
35 Faatir
36 Yaseen
37 As-Saaffaat
38 Saad
39 Az-Zumar
40 Al-Ghaafir
41 Fussilat
42 Ash-Shura
43 Az-Zukhruf
44 Ad-Dukhaan
45 Al-Jaathiya
46 Al-Ahqaf
47 Muhammad
48 Al-Fath
49 Al-Hujuraat
50 Qaaf
51 Adh-Dhaariyat
52 At-Tur
53 An-Najm
54 Al-Qamar
55 Ar-Rahmaan
56 Al-Waaqia
57 Al-Hadid
58 Al-Mujaadila
59 Al-Hashr
60 Al-Mumtahana
61 As-Saff
62 Al-Jumu'a
63 Al-Munaafiqoon
64 At-Taghaabun
65 At-Talaaq
66 At-Tahrim
67 Al-Mulk
68 Al-Qalam
69 Al-Haaqqa
70 Al-Ma'aarij
71 Nooh
72 Al-Jinn
73 Al-Muzzammil
74 Al-Muddaththir
75 Al-Qiyaama
76 Al-Insaan
77 Al-Mursalaat
78 An-Naba
79 An-Naazi'aat
80 Abasa
81 At-Takwir
82 Al-Infitaar
83 Al-Mutaffifin
84 Al-Inshiqaaq
85 Al-Burooj
86 At-Taariq
87 Al-A'laa
88 Al-Ghaashiya
89 Al-Fajr
90 Al-Balad
91 Ash-Shams
92 Al-Lail
93 Ad-Dhuhaa
94 Ash-Sharh
95 At-Tin
96 Al-Alaq
97 Al-Qadr
98 Al-Bayyina
99 Az-Zalzala
100 Al-Aadiyaat
101 Al-Qaari'a
102 At-Takaathur
103 Al-Asr
104 Al-Humaza
105 Al-Fil
106 Quraish
107 Al-Maa'un
108 Al-Kawthar
109 Al-Kaafiroon
110 An-Nasr
111 Al-Masad
112 Al-Ikhlaas
113 Al-Falaq
114 An-Naas
Ayah
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
Get Android App
Tafaseer Collection
تفسیر ابنِ کثیر
اردو ترجمہ: مولانا محمد جوناگڑہی
تفہیم القرآن
سید ابو الاعلیٰ مودودی
معارف القرآن
مفتی محمد شفیع
تدبرِ قرآن
مولانا امین احسن اصلاحی
احسن البیان
مولانا صلاح الدین یوسف
آسان قرآن
مفتی محمد تقی عثمانی
فی ظلال القرآن
سید قطب
تفسیرِ عثمانی
مولانا شبیر احمد عثمانی
تفسیر بیان القرآن
ڈاکٹر اسرار احمد
تیسیر القرآن
مولانا عبد الرحمٰن کیلانی
تفسیرِ ماجدی
مولانا عبد الماجد دریابادی
تفسیرِ جلالین
امام جلال الدین السیوطی
تفسیرِ مظہری
قاضی ثنا اللہ پانی پتی
تفسیر ابن عباس
اردو ترجمہ: حافظ محمد سعید احمد عاطف
تفسیر القرآن الکریم
مولانا عبد السلام بھٹوی
تفسیر تبیان القرآن
مولانا غلام رسول سعیدی
تفسیر القرطبی
ابو عبدالله القرطبي
تفسیر درِ منثور
امام جلال الدین السیوطی
تفسیر مطالعہ قرآن
پروفیسر حافظ احمد یار
تفسیر انوار البیان
مولانا عاشق الٰہی مدنی
معارف القرآن
مولانا محمد ادریس کاندھلوی
جواھر القرآن
مولانا غلام اللہ خان
معالم العرفان
مولانا عبدالحمید سواتی
مفردات القرآن
اردو ترجمہ: مولانا عبدہ فیروزپوری
تفسیرِ حقانی
مولانا محمد عبدالحق حقانی
روح القرآن
ڈاکٹر محمد اسلم صدیقی
فہم القرآن
میاں محمد جمیل
مدارک التنزیل
اردو ترجمہ: فتح محمد جالندھری
تفسیرِ بغوی
حسین بن مسعود البغوی
احسن التفاسیر
حافظ محمد سید احمد حسن
تفسیرِ سعدی
عبدالرحمٰن ابن ناصر السعدی
احکام القرآن
امام ابوبکر الجصاص
تفسیرِ مدنی
مولانا اسحاق مدنی
مفہوم القرآن
محترمہ رفعت اعجاز
اسرار التنزیل
مولانا محمد اکرم اعوان
اشرف الحواشی
شیخ محمد عبدالفلاح
انوار البیان
محمد علی پی سی ایس
بصیرتِ قرآن
مولانا محمد آصف قاسمی
مظہر القرآن
شاہ محمد مظہر اللہ دہلوی
تفسیر الکتاب
ڈاکٹر محمد عثمان
سراج البیان
علامہ محمد حنیف ندوی
کشف الرحمٰن
مولانا احمد سعید دہلوی
بیان القرآن
مولانا اشرف علی تھانوی
عروۃ الوثقٰی
علامہ عبدالکریم اسری
معارف القرآن انگلش
مفتی محمد شفیع
تفہیم القرآن انگلش
سید ابو الاعلیٰ مودودی
Urwatul-Wusqaa - An-Nisaa : 66
وَ لَوْ اَنَّا كَتَبْنَا عَلَیْهِمْ اَنِ اقْتُلُوْۤا اَنْفُسَكُمْ اَوِ اخْرُجُوْا مِنْ دِیَارِكُمْ مَّا فَعَلُوْهُ اِلَّا قَلِیْلٌ مِّنْهُمْ١ؕ وَ لَوْ اَنَّهُمْ فَعَلُوْا مَا یُوْعَظُوْنَ بِهٖ لَكَانَ خَیْرًا لَّهُمْ وَ اَشَدَّ تَثْبِیْتًاۙ
وَلَوْ
: اور اگر
اَنَّا كَتَبْنَا
: ہم لکھ دیتے (حکم کرتے)
عَلَيْهِمْ
: ان پر
اَنِ
: کہ
اقْتُلُوْٓا
: قتل کرو تم
اَنْفُسَكُمْ
: اپنے آپ
اَوِ اخْرُجُوْا
: یا نکل جاؤ
مِنْ
: سے
دِيَارِكُمْ
: اپنے گھر
مَّا فَعَلُوْهُ
: وہ یہ نہ کرتے
اِلَّا
: سوائے
قَلِيْلٌ
: چند ایک
مِّنْھُمْ
: ان سے
وَلَوْ
: اور اگر
اَنَّھُمْ
: یہ لوگ
فَعَلُوْا
: کرتے
مَا
: جو
يُوْعَظُوْنَ
: نصیحت کی جاتی ہے
بِهٖ
: اس کی
لَكَانَ
: البتہ ہوتا
خَيْرًا
: بہتر
لَّھُمْ
: ان کے لیے
وَاَشَدَّ
: اور زیادہ
تَثْبِيْتًا
: ثابت رکھنے والا
اور اگر ہم انہیں حکم دیتے کہ اپنے آپ کو ملامت کرو یا حکم دیتے کہ اپنے گھروں سے نکل کھڑے ہو تو چند آدمیوں کے سوا کوئی بھی اس کی تعمیل نہ کرتا ، حالانکہ اگر یہ اس پر عمل کرتے اور پوری طرح جمے بھی رہتے تو ان کے حق میں اچھا ہوتا
ان لوگوں کو اپنے آپ کو قتل کرنے ، گھروں سے نکلنے کا حکم دیا جاتا تو کیا یہ بجا لاتے ؟ 119 : اطاعت و فرمانبرداری کا ان کا حکم دیا گیا تھا اس پر انہوں نے جیسا کیسا عمل کیا وہ سب پر عیاں ہے کہ ان میں سے کتنے تھے جو منہ سے اقرار کرنے کے باوجود علمی کوتاہی کے مترتکب ہوئے۔ وہ دائو ہے جو انہیں نے نہیں لگایا ؟ کو وہ حکم ہے جس کا انہوں نے بلا چون وچرا مان لیا ؟ کو نسا وہ وقت ہے کہ وہ چیں بجبیں نہیں ہوئے ؟ یہ کن لوگوں کا بیان ہے انہیں منافقین کا جو نام کے مسلم اور کام وعمل کے کافر تھے۔ اب ان کی حلات کو مزیرد ظاہر کرنے کے لئے تاکہ ان کا نفاق کھل کر سامنے آجائے ور اس طرح گویا جھوٹے کو اس کے گھر تک پہنچا دیا جانے کا اصول بتایا گیا کہ کہنے کو تو وہ اسلام کے مدعی بنے بیٹھے ہیں لیکن ابھی تک وہ جاہلیت کے مطابق روابط وتعلقات اور رسم و رواج کے پھندوں سے پوری طرح آزاد نہیں ہوئے ہیں۔ ابھی تک خاندان ، برادری ، قبیلہ اور قوم کی زنجیریں اور بیڑیاں بھی ان کے پائوں میں ہیں اور وطن و سرزمین کی وابستگیاں بھی دامن گیر ہیں اس وجہ سے یہ آگے بڑھنے کی جائے بار بار پیچھے مڑ مڑ کر دیکھ رہے ہیں حالانکہ اسلام کا اول مطالبہ یہی ہے کہ آدمی ہر زنجیر کو توڑ کر صرف اللہ کے لئے اٹھ کھڑا ہوا جس طرح مہاجرین اولین اٹھ کھڑے ہوئے تھے۔ یاد رہے کہ یہ منافقین زیادہ تر یہود اور اطراف مدینہ کے قبائل سے تعلق رکھنے والے لوگ تھے۔ یہ اسلام کی ابھرتی ہوئی طاقت کو دیکھ کر اسلام کے اظہار ہر تو مجبور ہوگئے تھے لیکن یہ اپنے روابط سرداران یہود اور اپنے قبائلی سرداروں کے ساتھ بھی مسلسل رکھنا چاہتے تھے اور اس غرض اپنے اکثر معلامات ومقدمات میں بھی ان سے رجوع کرتے تھے اور یہ لوگ چاہتے تھے کہ دونوں طرف روابط رکھ کر دنیوی فوائد حاصل کرتے رہیں۔ قرآن کریم نے ان کی اس کمزوری سے آہستہ آہستہ پردہ اٹھانا شروع کیا اور ان کو صاف ننگا کر دکھایا۔ اس جگہ ارشاد فرمایا کہ ان کو اپنوں سے لڑنے اور اپنے گھر بار چھوڑ کر مسلمانوں کے ساتھ آملنے کا حکم دیا جائے تو اس جہاد و ہجرت کے لئے یہ لوگ کبھی آمادہ نہ ہوں گے یا بہت ہی تھوڑے ہوں گے جو اس امتحان سے پاس مارکس حاصل کرسکیں۔ ” اُقْتُلُواْ اَنْفُسَکُمْ “ کا حکم قرآن بار بار ارشاد فرمایا ہے اور ہمارے مفسرین نے اس مراد اپنے آپ کو قتل کردینے ہی سے زیادہ ترلی ہے جو کسی صورت بھی صحیح نہیں کیونکہ یہ خودشی ہے جس کی کبھی بھی اجازت نہیں دی گئی اور حکم و اجازت نہیں دی گئی اور حکم و اجازت میں جو فرق ہے وہ کسی سے بھی پوشیدہ نہیں۔ ہاں ! خود کشی کی سزا اسلام میں بڑی سخت ہے۔ یہ ایک طرح کا محاورہ ہے جو اپنے اندر بہت سا مضمون پوشیدہ رکھتا ہے۔ ہاں ! بلاشبہ میدان جنگ میں مسلمان نے اپنے خویش و اقارب پر تلوار چلائی ہے اگر اس سے یہی حکم مرادلیا جائے و بھی اس کی گنجائش موجود ہے لیکن وہ بات جو مفسرین نے لیھ ہے اس کی تو کوئی بھی اصل اسلام میں موجود نہیں کہ ایک طرح کا توبہ کا طریقہ تھا کہ جب انہوں نے اپنے آپ کو قتل کردیا تو اللہ نے ان کو دوبارہ زندہ کردیا اور اس طرح ان کی توبہ قبول ہوگئی ساری بےپر کی اڑائی گئی ہیں۔ جہاد جو اپنی فطرت ہی سے ایک آزمائش ہے لیکن یہ تلوار ان لوگوں کے خلاف اٹھانی پڑے جن سے خون کے رشتے موجود ہوں اور جن کی حمیتوحمایت کا جذبہ رگ ویشہ میں سرایت کئے ہوئے ہو جن کا اٹھانا بھٹانا اور پرورش کرنا ابھی تک یاد ہو ، جن کے پیار و محبت کی داستانیں ابھی تک کانوں میں گونج رہی ہوں تو یہ آزمائش اور بھی سخت تر ہوجاتی ہے اس لئے کہ اس صورت میں تلوار گویا اپنی ہی جانوں پر چلانا پڑتی ہے لیکن اسلام کے حق مقابلہ میں خون اور نسب کا کوئی رشتہ بھی کوئی اہمیت نہیں رکھتا اس لئے رب کریم کی وفاداری کا امتحان پاس کرنے کے لئے اہل ایمان کو اس مرحلہ سے بھی گزرانا پڑتا ہے چناچہ تاریخ اسلام شاہد کہ میدان بدر میں ماموں کی تلوار بھانجے ، بھتیجے کی تلوار چچا اور بیٹے کی تلوار نے باپ کو میدان جنگ میں ڈھیر کردیا اور اس طرح عصبیت ، جاہلیت کے تمام روابط دین الٰہی کے آگے بالکل بےحقیقت اور ہیچ ہو کر رہ گئے۔ جو چیز مشکل سے حاصل کی جائے اس کی قدر و منزلت دل میں بڑھ جاتی ہے : 120: اسلام کی اس حقیقت کی طرف یہاں ان منافقین کی بھی توجہ دلائی جا رہی ہے کہ اگر یہ بھی اپنے خاندوان وقبیلہ اور گھردر کی وابستگیوں سے آزاد اور یکسو ہو کر کلیتاً مسلمانوں کے معاشرے میں شامل ہوجائیں تو یہ ان کے حق میں بہتر ہے کیوں ؟ اس لئے کہ اس طرح ہی اسلام قدر و قیمت کا صحیح احساس ہوتا ہے۔ تجربہ شاہد ہے کہ جو چیز مشکل سے حاصل ہوئی ہے اتنی ہی اس کی قدر و قیمت انسان کے دل میں زیادہ ہوتی ہے اور جتنی ہی کوئی چیز آسانی اور آرام سے حاصل ہوجائے اس کی قیمت اتنی ہی انسان کے دل میں بہت کم ہوتی ہے۔ ایک چیز آسانی اور آرام سے حاصل ہوجائے اس کی قیمت انسان کے دل میں بہت کم ہوتی ہے ایک چیز اپنی کمائی سے اور پھر کمائی بھی بڑی محنت کی ہو تو اس کو عوض دے کر خریدی گئی چیز کے ساتھ جو محبت وا نس ہوگی وہ اس سے سوگنا قیمتی چیز جو مفت میں حاصل ہوگئی ہو اس سے نہیں ہوتی۔ یہی حال اسلام کا ہے اس کے لئے قربانیاں دی گئی ہوں تو جس اس وقت اس کی قدر و قیمت دل میں ہوگی اس کو اس کے متعلق کیا علم ہو سکتا ہے جو نسلاً بعد نسلٍ مسلمان ہوتا آیا ہے فرمایا اس طرح جب یہ لوگ قربانیاں دے کر اسلام میں داخل ہوں گے اور فاسد ماحول سے نکل کر جب یہ پاکیزہ ماحول میں پہنچ جائیں گے تو اس وقت ان کی کمزوریاں دور ہوں گی اور پھر یہ بھی اسلام کے جاں نثاروں کے ساتھ مل کر اللہ کے وفادار اور حق کے خدمت گزار ہوجائیں گے۔ فرمایا گیا کہ اگر یہ لوگ اطاعت رسول پورے طور پر کریں تو یہ ان کی دونوں طرح پر بھلائی کا موجب ہوگا۔ دنیا میں بھی ان کی بہتری کا موجب ہوگا اور ایمان میں بھی وہ مضبوط ہوں گے اور ثابت قدمی میں بھی ترقی کریں گے۔ یا آخرت میں یہ ان کی بھلائی کا موجب اور دنیا میں ان کی ثابت قدمی کا موجب ہوگا۔ اس سے یہ منشاء نہیں کہ حفاظت دین کے لئے اپنے آپ کو قتل تک کے لئے پیش کرنا یا اپنے گھر کو چھوڑ دینا کسی حال میں جائز نہیں ، کیوں نہیں بلکہ یہ بعض اوقات فرض عین ہے کیونکہ دین کے مقابلہ میں جان عزیز ہونا اسلام کا حکم نہیں بلکہ دین کی خاطر کان کی قربانی دینا اسلام کا ایک اہم ترین حکم ہے۔ ہاں ! اپنی جان کو خود قتل کردینا اور پھر یہ کہنا کہ یہ اللہ تعالیٰ کا حکم ہے ایک بالکل طفلانہ بات ہے جو نقل و عقل دونوں کے خلاف ہے اور اس طرح کے قتل کو قربانی نہیں کہا جاسکتا۔ بلکہ یہ ” کنوئیں میں گرے کو خصی کرلینے کے مرادف ہے “ یا اس کو لہو لگا کر شہیدوں میں داخل ہونے “ سے تعبیر کیا جاسکتا ہے اور اسلام ایک عقل وفکر کا مذہب ہے ” سِکھ شاہی “ کا نام نہیں۔ بعض چیزوں کی فطرت میں داخل ہے کہ وہ خرچ کرنے ہی سے بڑھتی ہیں : 121: اب یہ ارشاد ہو رہا ہے کہ احکام پر عمل کرنے سے خود قوت ایمانی ضعیف سے قوی اور قوی سے قوی تر ہوجاتی ہے اور تجربہ شاہد ہے کہ دین کا کام کرتے رہنے سے اعتقاد یقین کی باطنی کیفیت کو بھی ترقی ہوتی رہتی ہے۔ بشرطیکہ وہ تجارت کے اصول دین کے اصولوں سے بالکل مختلف ہیں۔ اِذَّا یعنی اس وقت جب انہوں نے احکام خداوندی سر انجام دیئے ہوتے اور رسول اللہ ﷺ کا اتباع کیا ہوتا اور نتیجہ انہیں خیر وصلاح بھی حاصل ہو چکتی اور دین میں ثبات و استقامت بھی نصیب ہو چکتی اس لئے کہ یہ ایک اصلی بات ہے کہ کاٹتا وہی ہے جو بیجتا ہے جو بیجے گا نہیں آخر کاٹے گا کیا ؟
Top