Home
Quran
Recite by Surah
Recite by Ruku
Translation
Maududi - Urdu
Jalandhary - Urdu
Junagarhi - Urdu
Taqi Usmani - Urdu
Saheeh Int - English
Maududi - English
Tafseer
Tafseer Ibn-e-Kaseer
Tafheem-ul-Quran
Maarif-ul-Quran
Tafseer-e-Usmani
Aasan Quran
Ahsan-ul-Bayan
Tibyan-ul-Quran
Tafseer-Ibne-Abbas
Tadabbur-e-Quran
Show All Tafaseer
Word by Word
Nazar Ahmed - Surah
Nazar Ahmed - Ayah
Farhat Hashmi - Surah
Farhat Hashmi - Ayah
Word by Word English
Hadith
Sahih Bukhari
Sahih Muslim
Sunan Abu Dawood
Sunan An-Nasai
Sunan At-Tirmadhi
Sunan Ibne-Majah
Mishkaat Shareef
Mauwatta Imam Malik
Musnad Imam Ahmad
Maarif-ul-Hadith
Riyad us Saaliheen
Android Apps
IslamOne
QuranOne
Tafseer Ibne-Kaseer
Maariful Quran
Tafheem-ul-Quran
Quran Urdu Translations
Quran Word by Word
Sahih Bukhari
Sahih Muslim
Mishkaat Shareef
More Apps...
More
Seerat-un-Nabi ﷺ
Fiqhi Masail
Masnoon Azkaar
Change Font Size
About Us
View Ayah In
Navigate
Surah
1 Al-Faatiha
2 Al-Baqara
3 Aal-i-Imraan
4 An-Nisaa
5 Al-Maaida
6 Al-An'aam
7 Al-A'raaf
8 Al-Anfaal
9 At-Tawba
10 Yunus
11 Hud
12 Yusuf
13 Ar-Ra'd
14 Ibrahim
15 Al-Hijr
16 An-Nahl
17 Al-Israa
18 Al-Kahf
19 Maryam
20 Taa-Haa
21 Al-Anbiyaa
22 Al-Hajj
23 Al-Muminoon
24 An-Noor
25 Al-Furqaan
26 Ash-Shu'araa
27 An-Naml
28 Al-Qasas
29 Al-Ankaboot
30 Ar-Room
31 Luqman
32 As-Sajda
33 Al-Ahzaab
34 Saba
35 Faatir
36 Yaseen
37 As-Saaffaat
38 Saad
39 Az-Zumar
40 Al-Ghaafir
41 Fussilat
42 Ash-Shura
43 Az-Zukhruf
44 Ad-Dukhaan
45 Al-Jaathiya
46 Al-Ahqaf
47 Muhammad
48 Al-Fath
49 Al-Hujuraat
50 Qaaf
51 Adh-Dhaariyat
52 At-Tur
53 An-Najm
54 Al-Qamar
55 Ar-Rahmaan
56 Al-Waaqia
57 Al-Hadid
58 Al-Mujaadila
59 Al-Hashr
60 Al-Mumtahana
61 As-Saff
62 Al-Jumu'a
63 Al-Munaafiqoon
64 At-Taghaabun
65 At-Talaaq
66 At-Tahrim
67 Al-Mulk
68 Al-Qalam
69 Al-Haaqqa
70 Al-Ma'aarij
71 Nooh
72 Al-Jinn
73 Al-Muzzammil
74 Al-Muddaththir
75 Al-Qiyaama
76 Al-Insaan
77 Al-Mursalaat
78 An-Naba
79 An-Naazi'aat
80 Abasa
81 At-Takwir
82 Al-Infitaar
83 Al-Mutaffifin
84 Al-Inshiqaaq
85 Al-Burooj
86 At-Taariq
87 Al-A'laa
88 Al-Ghaashiya
89 Al-Fajr
90 Al-Balad
91 Ash-Shams
92 Al-Lail
93 Ad-Dhuhaa
94 Ash-Sharh
95 At-Tin
96 Al-Alaq
97 Al-Qadr
98 Al-Bayyina
99 Az-Zalzala
100 Al-Aadiyaat
101 Al-Qaari'a
102 At-Takaathur
103 Al-Asr
104 Al-Humaza
105 Al-Fil
106 Quraish
107 Al-Maa'un
108 Al-Kawthar
109 Al-Kaafiroon
110 An-Nasr
111 Al-Masad
112 Al-Ikhlaas
113 Al-Falaq
114 An-Naas
Ayah
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Get Android App
Tafaseer Collection
تفسیر ابنِ کثیر
اردو ترجمہ: مولانا محمد جوناگڑہی
تفہیم القرآن
سید ابو الاعلیٰ مودودی
معارف القرآن
مفتی محمد شفیع
تدبرِ قرآن
مولانا امین احسن اصلاحی
احسن البیان
مولانا صلاح الدین یوسف
آسان قرآن
مفتی محمد تقی عثمانی
فی ظلال القرآن
سید قطب
تفسیرِ عثمانی
مولانا شبیر احمد عثمانی
تفسیر بیان القرآن
ڈاکٹر اسرار احمد
تیسیر القرآن
مولانا عبد الرحمٰن کیلانی
تفسیرِ ماجدی
مولانا عبد الماجد دریابادی
تفسیرِ جلالین
امام جلال الدین السیوطی
تفسیرِ مظہری
قاضی ثنا اللہ پانی پتی
تفسیر ابن عباس
اردو ترجمہ: حافظ محمد سعید احمد عاطف
تفسیر القرآن الکریم
مولانا عبد السلام بھٹوی
تفسیر تبیان القرآن
مولانا غلام رسول سعیدی
تفسیر القرطبی
ابو عبدالله القرطبي
تفسیر درِ منثور
امام جلال الدین السیوطی
تفسیر مطالعہ قرآن
پروفیسر حافظ احمد یار
تفسیر انوار البیان
مولانا عاشق الٰہی مدنی
معارف القرآن
مولانا محمد ادریس کاندھلوی
جواھر القرآن
مولانا غلام اللہ خان
معالم العرفان
مولانا عبدالحمید سواتی
مفردات القرآن
اردو ترجمہ: مولانا عبدہ فیروزپوری
تفسیرِ حقانی
مولانا محمد عبدالحق حقانی
روح القرآن
ڈاکٹر محمد اسلم صدیقی
فہم القرآن
میاں محمد جمیل
مدارک التنزیل
اردو ترجمہ: فتح محمد جالندھری
تفسیرِ بغوی
حسین بن مسعود البغوی
احسن التفاسیر
حافظ محمد سید احمد حسن
تفسیرِ سعدی
عبدالرحمٰن ابن ناصر السعدی
احکام القرآن
امام ابوبکر الجصاص
تفسیرِ مدنی
مولانا اسحاق مدنی
مفہوم القرآن
محترمہ رفعت اعجاز
اسرار التنزیل
مولانا محمد اکرم اعوان
اشرف الحواشی
شیخ محمد عبدالفلاح
انوار البیان
محمد علی پی سی ایس
بصیرتِ قرآن
مولانا محمد آصف قاسمی
مظہر القرآن
شاہ محمد مظہر اللہ دہلوی
تفسیر الکتاب
ڈاکٹر محمد عثمان
سراج البیان
علامہ محمد حنیف ندوی
کشف الرحمٰن
مولانا احمد سعید دہلوی
بیان القرآن
مولانا اشرف علی تھانوی
عروۃ الوثقٰی
علامہ عبدالکریم اسری
معارف القرآن انگلش
مفتی محمد شفیع
تفہیم القرآن انگلش
سید ابو الاعلیٰ مودودی
Urwatul-Wusqaa - Al-Hashr : 11
اَلَمْ تَرَ اِلَى الَّذِیْنَ نَافَقُوْا یَقُوْلُوْنَ لِاِخْوَانِهِمُ الَّذِیْنَ كَفَرُوْا مِنْ اَهْلِ الْكِتٰبِ لَئِنْ اُخْرِجْتُمْ لَنَخْرُجَنَّ مَعَكُمْ وَ لَا نُطِیْعُ فِیْكُمْ اَحَدًا اَبَدًا١ۙ وَّ اِنْ قُوْتِلْتُمْ لَنَنْصُرَنَّكُمْ١ؕ وَ اللّٰهُ یَشْهَدُ اِنَّهُمْ لَكٰذِبُوْنَ
اَلَمْ
: کیا نہیں
تَرَ
: آپ نے دیکھا
اِلَى
: طرف، کو
الَّذِيْنَ
: وہ لوگ جنہوں نے
نَافَقُوْا
: نفاق کیا، منافق
يَقُوْلُوْنَ
: وہ کہتے ہیں
لِاِخْوَانِهِمُ
: اپنے بھائیوں کو
الَّذِيْنَ
: جن لوگوں نے
كَفَرُوْا
: کفر کیا، کافر
مِنْ
: سے
اَهْلِ الْكِتٰبِ
: اہل کتاب
لَئِنْ
: البتہ اگر
اُخْرِجْتُمْ
: تم نکالے گئے
لَنَخْرُجَنَّ
: تو ہم ضرور نکل جائیں گے
مَعَكُمْ
: تمہارے ساتھ
وَلَا نُطِيْعُ
: اور نہ مانیں گے
فِيْكُمْ
: تمہارے بارے میں
اَحَدًا
: کسی کا
اَبَدًا ۙ
: کبھی
وَّاِنْ
: اور اگر
قُوْتِلْتُمْ
: تم سے لڑائی ہوئی
لَنَنْصُرَنَّكُمْ ۭ
: توہم ضرور تمہاری مدد کریں گے
وَاللّٰهُ
: اور اللہ
يَشْهَدُ
: گواہی دیتا ہے
اِنَّهُمْ
: بیشک یہ
لَكٰذِبُوْنَ
: البتہ جھوٹے ہیں
کیا آپ نے ان منافقوں کو نہیں دیکھا جو اہل کتاب میں سے اپنے کافر بھائیوں سے کہتے ہیں کہ اگر تم کو (مدینہ سے) نکال دیا گیا تو ہم بھی تمہارے ساتھ ہی نکلیں گے اور (ہر طرح تمہارا ساتھ دیں گے) تمہارے معاملہ میں کبھی کسی کا کہنا نہ مانیں گے اور اگر تم سے لڑائی ہوئی تو ہم تمہاری مدد کریں گے اور اللہ گواہ ہے کہ وہ جھوٹے ہیں
ایمان والوں کے رویے کے بعد منافقین کے رویہ کا ذکر کیا جا رہا ہے 11 ؎ یہ بات کسی سے پوشیدہ نہیں کہ مدینہ میں جہاں خلوص نیت کے ساتھ ایمان لانے والے صحابہ کرام ؓ موجود تھے وہاں کچھ لوگ خاص مصلحت کے تحت اسلام قبول کرنے والے بھی موجود تھے جن کے دلوں میں اسلام نے جگہ نہیں پائی تھی وہ دنیوی مصلحت کے تحت اسلام میں داخل ہوئے تھے اور اسی مصلحت کے تحت وہ داخل رہے جن کے متعلق قرآن کریم بار بار منافق کا لفظ استعمال کرتا ہے اور ان کی نشاندہی کرتارہا ، ان کے عادات و خصائل سے بحث کرتا ہے ، ان کو کافروں سے بھی برا قرار دیتا ہے ، ان کے اسلام لانے کو جھوٹ موٹ قرار دیتا ہے لیکن چونکہ وہ سچے اور پکے ایمان لانے والوں کی ایک طرح کی پرکھ تھے اس لیے ان کی ظاہری حالت کے ساتھ ان کی باطنی حالت کو بھی بیان کرتا جاتا ہے ۔ زیر نظر آیت میں بھی (نافقوا) کے لفظ سے ان کو موسوم کیا گیا ہے یعنی وہ منافقین جو خاص مصلحتوں کے تحت اسلام میں داخل ہوئے تھے انہوں نے چونکہ یہود سے دوستی کی پینگیں چڑھا رکھی تھیں اور ان کے ساتھ ان کا بیٹھنا اٹھنا بدستور جاری تھا اور ایک دوسرے سے خفیہ طور پر بات چیت کرتے تھے ، ان کو تسلی دیتے رہے کہ فکر نہ کرو اپنی جگہ پر ڈٹے رہو اگر آپ لوگوں کو یہاں سے نکلنا ہی پڑا تو ہم بھی تمہارے ساتھ ہی ہوں گے۔ ان کا تکیہ کلام دیکھو کہ وہ کس رخنہ اندازی سے بات کرتے ہیں کہ پیغمبر اسلام اور آپ ﷺ کے ساتھی مسلمانوں کے متعلق اہل یہود کے کافروں سے بات کرتے ہیں اور بات بھی نہایت وضاحت کے ساتھ کرتے ہیں لیکن اس کے باوجود ان میں سے کسی کا نام تک نہیں لیتے اور ان کو یقین دہانی کراتے ہوئے کہتے ہیں کہ ولا نطیع فئکم احداً ابدًا ہم تمہارے بارے میں کوئی بات ہرگز نہیں مانیں گے۔ (قوتلتم) جمع مذکر حاضر ماضی مجہول مقاتلۃ مصدر باب مفاعلہ ” تم سے لڑائی لڑی گئی “ ( وان قوتلتم) اور اگر تم سے لڑائی لڑی گئی۔ یہ بات وہ نام کے مسلمان ، اہل کتاب کے کفار یعنی یہود سے کہہ رہے ہیں کہ اگر تم سے لڑائی لڑی گئی تو ہم تمہاری مدد کریں گے اور تم ہم کو اپنے ساتھ پائو گے۔ ان کی اس تسلی دلانے کے بعد ان کے کردار کی ترجمانی کرتے ہوئے ارشاد فرمایا جا رہا ہے یہ ان کی زبانوں کی بڑھکیں ہیں جو وہ ایمان کے پکے اور سچے مسلمانوں کو خوفزدہ کرنے کے لیے مار رہے ہیں حالانکہ ان کی ان بڑھکوں میں کچھ بھی وزن نہیں ہے۔ یہ لوگ جس طرح طرح ایمان کے کچے ہیں اسی طرح بیان کے بھی کچے ہیں ، جب وقت آئے گا تو یہ کبھی ظاہر نہیں ہوں گے۔ یہ لوگ زیادہ سے زیادہ کچھ کریں گے تو یہی کریں گے کہ مسلمانوں کا ساتھ دینے کے لیے ساتھ نہیں چلیں گے اور خفیہ سازشیں کرتے رہیں گے اس سے زیادہ و کچھ نہیں کرسکتے۔ اللہ تعالیٰ گواہ ہے کہ یہ لوگ ایمان کے دعویٰ میں بالکل جھوٹے ہیں ۔ ان کی صورت حال جب بھی واضح ہوگی تو یہ ( لا الی ھولاء ولا الیٰ ھولاء) نہ ادھر ہوں گے اور نہ ادھر کے ، کیونکہ یہ بات ان کی گھٹی میں داخل ہوچکی ہے۔
Top