Home
Quran
Recite by Surah
Recite by Ruku
Translation
Maududi - Urdu
Jalandhary - Urdu
Junagarhi - Urdu
Taqi Usmani - Urdu
Saheeh Int - English
Maududi - English
Tafseer
Tafseer Ibn-e-Kaseer
Tafheem-ul-Quran
Maarif-ul-Quran
Tafseer-e-Usmani
Aasan Quran
Ahsan-ul-Bayan
Tibyan-ul-Quran
Tafseer-Ibne-Abbas
Tadabbur-e-Quran
Show All Tafaseer
Word by Word
Nazar Ahmed - Surah
Nazar Ahmed - Ayah
Farhat Hashmi - Surah
Farhat Hashmi - Ayah
Word by Word English
Hadith
Sahih Bukhari
Sahih Muslim
Sunan Abu Dawood
Sunan An-Nasai
Sunan At-Tirmadhi
Sunan Ibne-Majah
Mishkaat Shareef
Mauwatta Imam Malik
Musnad Imam Ahmad
Maarif-ul-Hadith
Riyad us Saaliheen
Android Apps
IslamOne
QuranOne
Tafseer Ibne-Kaseer
Maariful Quran
Tafheem-ul-Quran
Quran Urdu Translations
Quran Word by Word
Sahih Bukhari
Sahih Muslim
Mishkaat Shareef
More Apps...
More
Seerat-un-Nabi ﷺ
Fiqhi Masail
Masnoon Azkaar
Change Font Size
About Us
View Ayah In
Navigate
Surah
1 Al-Faatiha
2 Al-Baqara
3 Aal-i-Imraan
4 An-Nisaa
5 Al-Maaida
6 Al-An'aam
7 Al-A'raaf
8 Al-Anfaal
9 At-Tawba
10 Yunus
11 Hud
12 Yusuf
13 Ar-Ra'd
14 Ibrahim
15 Al-Hijr
16 An-Nahl
17 Al-Israa
18 Al-Kahf
19 Maryam
20 Taa-Haa
21 Al-Anbiyaa
22 Al-Hajj
23 Al-Muminoon
24 An-Noor
25 Al-Furqaan
26 Ash-Shu'araa
27 An-Naml
28 Al-Qasas
29 Al-Ankaboot
30 Ar-Room
31 Luqman
32 As-Sajda
33 Al-Ahzaab
34 Saba
35 Faatir
36 Yaseen
37 As-Saaffaat
38 Saad
39 Az-Zumar
40 Al-Ghaafir
41 Fussilat
42 Ash-Shura
43 Az-Zukhruf
44 Ad-Dukhaan
45 Al-Jaathiya
46 Al-Ahqaf
47 Muhammad
48 Al-Fath
49 Al-Hujuraat
50 Qaaf
51 Adh-Dhaariyat
52 At-Tur
53 An-Najm
54 Al-Qamar
55 Ar-Rahmaan
56 Al-Waaqia
57 Al-Hadid
58 Al-Mujaadila
59 Al-Hashr
60 Al-Mumtahana
61 As-Saff
62 Al-Jumu'a
63 Al-Munaafiqoon
64 At-Taghaabun
65 At-Talaaq
66 At-Tahrim
67 Al-Mulk
68 Al-Qalam
69 Al-Haaqqa
70 Al-Ma'aarij
71 Nooh
72 Al-Jinn
73 Al-Muzzammil
74 Al-Muddaththir
75 Al-Qiyaama
76 Al-Insaan
77 Al-Mursalaat
78 An-Naba
79 An-Naazi'aat
80 Abasa
81 At-Takwir
82 Al-Infitaar
83 Al-Mutaffifin
84 Al-Inshiqaaq
85 Al-Burooj
86 At-Taariq
87 Al-A'laa
88 Al-Ghaashiya
89 Al-Fajr
90 Al-Balad
91 Ash-Shams
92 Al-Lail
93 Ad-Dhuhaa
94 Ash-Sharh
95 At-Tin
96 Al-Alaq
97 Al-Qadr
98 Al-Bayyina
99 Az-Zalzala
100 Al-Aadiyaat
101 Al-Qaari'a
102 At-Takaathur
103 Al-Asr
104 Al-Humaza
105 Al-Fil
106 Quraish
107 Al-Maa'un
108 Al-Kawthar
109 Al-Kaafiroon
110 An-Nasr
111 Al-Masad
112 Al-Ikhlaas
113 Al-Falaq
114 An-Naas
Ayah
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Get Android App
Tafaseer Collection
تفسیر ابنِ کثیر
اردو ترجمہ: مولانا محمد جوناگڑہی
تفہیم القرآن
سید ابو الاعلیٰ مودودی
معارف القرآن
مفتی محمد شفیع
تدبرِ قرآن
مولانا امین احسن اصلاحی
احسن البیان
مولانا صلاح الدین یوسف
آسان قرآن
مفتی محمد تقی عثمانی
فی ظلال القرآن
سید قطب
تفسیرِ عثمانی
مولانا شبیر احمد عثمانی
تفسیر بیان القرآن
ڈاکٹر اسرار احمد
تیسیر القرآن
مولانا عبد الرحمٰن کیلانی
تفسیرِ ماجدی
مولانا عبد الماجد دریابادی
تفسیرِ جلالین
امام جلال الدین السیوطی
تفسیرِ مظہری
قاضی ثنا اللہ پانی پتی
تفسیر ابن عباس
اردو ترجمہ: حافظ محمد سعید احمد عاطف
تفسیر القرآن الکریم
مولانا عبد السلام بھٹوی
تفسیر تبیان القرآن
مولانا غلام رسول سعیدی
تفسیر القرطبی
ابو عبدالله القرطبي
تفسیر درِ منثور
امام جلال الدین السیوطی
تفسیر مطالعہ قرآن
پروفیسر حافظ احمد یار
تفسیر انوار البیان
مولانا عاشق الٰہی مدنی
معارف القرآن
مولانا محمد ادریس کاندھلوی
جواھر القرآن
مولانا غلام اللہ خان
معالم العرفان
مولانا عبدالحمید سواتی
مفردات القرآن
اردو ترجمہ: مولانا عبدہ فیروزپوری
تفسیرِ حقانی
مولانا محمد عبدالحق حقانی
روح القرآن
ڈاکٹر محمد اسلم صدیقی
فہم القرآن
میاں محمد جمیل
مدارک التنزیل
اردو ترجمہ: فتح محمد جالندھری
تفسیرِ بغوی
حسین بن مسعود البغوی
احسن التفاسیر
حافظ محمد سید احمد حسن
تفسیرِ سعدی
عبدالرحمٰن ابن ناصر السعدی
احکام القرآن
امام ابوبکر الجصاص
تفسیرِ مدنی
مولانا اسحاق مدنی
مفہوم القرآن
محترمہ رفعت اعجاز
اسرار التنزیل
مولانا محمد اکرم اعوان
اشرف الحواشی
شیخ محمد عبدالفلاح
انوار البیان
محمد علی پی سی ایس
بصیرتِ قرآن
مولانا محمد آصف قاسمی
مظہر القرآن
شاہ محمد مظہر اللہ دہلوی
تفسیر الکتاب
ڈاکٹر محمد عثمان
سراج البیان
علامہ محمد حنیف ندوی
کشف الرحمٰن
مولانا احمد سعید دہلوی
بیان القرآن
مولانا اشرف علی تھانوی
عروۃ الوثقٰی
علامہ عبدالکریم اسری
معارف القرآن انگلش
مفتی محمد شفیع
تفہیم القرآن انگلش
سید ابو الاعلیٰ مودودی
Urwatul-Wusqaa - At-Taghaabun : 9
یَوْمَ یَجْمَعُكُمْ لِیَوْمِ الْجَمْعِ ذٰلِكَ یَوْمُ التَّغَابُنِ١ؕ وَ مَنْ یُّؤْمِنْۢ بِاللّٰهِ وَ یَعْمَلْ صَالِحًا یُّكَفِّرْ عَنْهُ سَیِّاٰتِهٖ وَ یُدْخِلْهُ جَنّٰتٍ تَجْرِیْ مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهٰرُ خٰلِدِیْنَ فِیْهَاۤ اَبَدًا١ؕ ذٰلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِیْمُ
يَوْمَ يَجْمَعُكُمْ
: جس دن وہ جمع کرے گا تم کو
لِيَوْمِ الْجَمْعِ
: جمع کرنے کے دن
ذٰلِكَ
: یہ
يَوْمُ التَّغَابُنِ
: دن ہے ہار جیت کا
ۭوَمَنْ يُّؤْمِنْۢ
: اور جو ایمان لائے گا
بِاللّٰهِ
: اللہ پر
وَيَعْمَلْ صَالِحًا
: اور عمل کرے گا اچھے
يُّكَفِّرْ عَنْهُ
: دور کردے گا اس سے
سَيِّاٰتِهٖ
: اس کی برائیاں
وَيُدْخِلْهُ
: اور داخل کرے گا اس کو
جَنّٰتٍ تَجْرِيْ
: باغوں میں ، بہتی ہیں
مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهٰرُ
: جن کے نیچے نہریں
خٰلِدِيْنَ فِيْهَآ
: ہمیشہ رہنے والے ہیں ان جنتوں میں
اَبَدًا
: ہمیشہ ہمیشہ
ذٰلِكَ
: یہی لوگ
الْفَوْزُ الْعَظِيْمُ
: کامیابی ہے بہت بڑی
جس دن وہ تم سب کو جمع کرے گا وہ دن جمع ہونے کے لیے ہے ، وہی دن ہار جیت کا دن بھی ہے اور جو کوئی اللہ پر ایمان لائے گا اور نیک کام کرے گا وہ یقینا اس کی خطائیں دور فرما دے گا اور اس کو باغوں میں داخل کرے گا (جو آج تک کسی آنکھ نے نہیں دیکھے) جن کے نیچے نہریں بہتی ہوں گی ان ہی باغوں میں وہ ہمیشہ رہیں گے اور یہ بڑی کامیابی ہے
تم سب کو جمع کرلیا جائے گا اور ایمان لانے کے بعد اچھے عمل کرنے والے ہی کامیاب ہوں گے 9 ؎ جو دن تمام انسانوں کے اکٹھا کرنے کے لیے مقرر کیا گیا ہے اور ظاہر ہے کہ یہ وہی دن ہے جس کو قیامت کا دن یا ( یوم الحشر) اور ( یوم العبث) کہا گیا ہے۔ قرآن کریم میں اس کے بہت سے نام آئے ہیں ( یوم الجمع) کے الفاظ اس جگہ ہیں ۔ اکٹھے ہونے یا اکٹھے کیے جانے کا دن اس کو کہا گیا ہے کیونکہ ابتدائے آفرنیش سے قیام قیامت تک کے سارے انسان وہاں جمع ہوں گے تاکہ ان سے ان کے اعمال کا حساب لیا جائے اور اس جگہ اس کا ایک نام ( یوم التغابن) بھی بیان ہوا ہے۔ ( تغابن) کا اصل غ ب ن ہے یعنی غبن دینا ، غبن ظاہر کرنا ، ہار جیت اور ایک دوسرے کے ساتھ غبن کرنا ۔ (تفاعل) مصدر ہے اس کی تفسیر میں مفسرین نے بہت کچھ بیان کیا ہے اور بہت بحثیں بھی اٹھائی ہیں کہ اس کو ( یوم التغابن) کیوں کہا گیا ہے لیکن اس کے مفہوم میں ہار جیت کا دن بھی تسلیم کیا گیا ہے تو یہ بہت واضح اور صاف بات ہے کہ دنیا میں بڑے بڑے ہیکڑ سے ہیکڑ انسان بھی اپنے ہیکڑ ہونے کے باعث اپنے آپ کو جیتا ہوا ثابت کرتے ہیں اور قیامت کی ہار کو کوئی بھی تسلیم کرنے کے لیے تاثر نہیں ہوتا ۔ اچھے اعمال کرنے والوں کی تو باری ہی نہیں آتی کہ وہ اپنی آخرت کے بارے میں زبان کھول سکیں بڑے بڑے فراڈ کرنے والے ، گھپلے کرنے والے ، پرلے درجے کی راشی ، گانے بجانے والے ، ڈوم اور ڈانگری سب کے سب اس خوش فہمی میں مبتلا ہیں کہ بس جنت کے مستحق تو ہم لوگ ہیں کہ لوگوں کے دلوں کا گا گا کر ، ناچ ناچ کر ہم خوش کرتے ہیں اور کسی بندے کے دل کو خوش کرنا تو اللہ کو خوش کرنا ہے اور ہم نے تو کتنی بار زندگی میں یہ گایا ہے کہ ؎ مسجد ڈھادے مندر ڈھا دے ڈھا دے جو کچھ ڈھندا پر کسے دا دل نہ ڈھائیں رب دلاں وچ رھندا اور پھر ہمارے اعمال بھی بالکل اسی کے مطابق ہیں لہٰذا جنت کے مستحق تو ہم ہیں ۔ اس طرح کے نظریات ہر ایک نے گھڑے ہوئے ہیں اور کوئی اپنی ہار ماننے کے لیے تیار نہیں ہے۔ اس لیے اس دن کو ہار جیت کے مان لینے کا دن اقرار دیا گیا کہ اس روزسب کو اس بات کا یقین ہوجائے گا کہ کون جیتا اور کون ہارا ؟ اور پھر یہ بھی کہ کوئی ہارنے والا یہ نہیں کہہ سکے گا کہ میں ہارا تو نہیں تھا لیکن مجھے فریق ثانی نے دھونس اور دھاندلی سے ہرا دیا ۔ حکومت نے مداخلت کر کے میرے ووٹ ادھر ادھر کردیئے اور یہ رزلٹ فلاں جگہ بیٹھ کر تیار (Monitor) کیا گیا۔ میرے ساتھ یہ اور یہ زیادتی ہوئی ۔ فرمایا ایسا مطلق نہیں ہوگا اور ہر ایک نے جو کچھ کہا ہے اس کو من و عن ان کی آنکھوں کے سامنے پیش کردیں گے اور ہر ایک کو پوری پوری تسلی کرائیں گے کہ ہم نے کیا کہا تھا اور تو نے کیا کیا اور جب اس کو پورا اطمینان ہوجائے گا تب ہم فیصلہ سنائیں گے ۔ اس لیے اس کے متعلق ارشاد فرمایا کہ دنیا میں انسان نے خواہ جو کچھ بھی کیا کیا اور جو کچھ کہا کہا لیکن آخرت میں ہر ایک کو اپنے کیے کی صحیح ڈائری (Diary) ملے گی اور اس کو کسی طرح کا کوئی اعتراض نہیں رہے گا کیونکہ سب کچھ ظاہر ہو کر اس کے سامنے آجائے گا اور جہاں ضرورت ہوگی ہم اس کے ہاتھوں سے ، منہ سے یا پائوں سے اور ان کی جلدوں سے ان پر گواہی پیش کردیں گے اور کسی کو اس سے انکار کی جرأت نہیں ہوگی اور پھر یہ بھی کہ یہ سب کچھ کہیں کسی کمرے میں چھپ کر نہیں کیا جائے گا بلکہ سب کی آنکھوں کے سامنے ہوگا اور اس طرح واضح طورر پر ہوگا کہ اس نتیجہ کو سب دیکھ لیں گے اور پہچان جائیں گے۔ پھر جو شخص سچے دل سے ایمان لایا ہوگا اب اس کو اس بحث کی کیا ضرورت رہے گی کہ اس کے اعمال نا مہ میں یہ برائیاں بھی ہیں اور یہ غلط تحریر بھی کیا گیا۔ یہ بحث اب بالکل فضول ہے اس لیے فرمایا کہ ان کی انسانی لغزشیں سب کی سب معاف کردی جائیں گی اور ان کو باغات میں داخل کردیا جائے گا ۔ ایسے باغات جن میں نہریں بہہ رہی ہوں گی اور وہ لوگ جو جنت میں داخل کردیئے جائیں گے ان کا داخل عارضی نہیں ہوگا کہ آج نہیں تو کل یا کسی وقت بھی ان کو وہاں سے نکل جانے کا حکم دیا جائے۔ نہیں ! نہیں ! ان کی الاٹمنٹ عارضی نہیں ہوگی بلکہ مکمل طور پر وہ حصہ ان کے تصرف میں دے دیا جائے گا اور وہ اس میں ہمیشہ ہمیشہ کے لیے رہیں گے۔ اب غور کرو دنیا کی کامیابیاں اس کے مقابلہ میں کیا شے ہوں گی اس لیے کہ نہ تو دنیا کی زندگی ہمیشگی کی زندگی ہوئی اور نہ ہی دنیا کی کوئی کامیابی ہمیشگی کی کامیابی ۔ یہاں کی کامیابی ، یہاں کی ہار جیت تو بالکل وقتی ہار جیت ہے جو آج جیت گیا کل ہار گیا اور جو آج ہار گیا کل جیت گیا ۔ پھر یہ بھی کہ یہاں کے جیتنے والے اگر آخرت کو ہار گئے اور اس جیت کے باعث ان کا ہارنا ہارنا ہوگیا تو وہ کتنے خسارے میں رہے اس کا اندازہ آج نہیں اس وقت ہی صحیح لگ سکے گا ۔ وہ لوگ جو تلاش زر ، زن اور زمین میں آج دیوانے بنے پھرتے ہیں اور حلال و حرام ، جائز و ناجائز کی تمیز بھی نہیں کرتے اور آج وہ اپنے کارخانوں کی اونچی اونچی چمنیوں سے دھواں نکلتا ہوا دیکھ کر پھولے نہیں سماتے اور آج وہ اپنی ایئر کنڈیشنڈ (Air Conditioned) کار میں بیٹھ کر فر سے گزر جاتے ہیں جو ہوائی جہازوں میں اڑتے پھرتے ہیں ، ان کی رات کہیں ہوتی ہے تو دن کہیں ، صبح کہیں تو شام کہیں وہ اپنے کروفر اور اربوں کروڑوں میں اتنے خوش ہیں کہ گویا مست ہوچکے ہیں اور راہ حق کے لیے ایک قدم چلنا بھی ان پر ناگوار گزرتا ہے ۔ بہتر ہے کہ وہ اپنے فرصت کے اوقات میں اس ( یوم الجمع) اور ( یوم التغابن) کا تصور بھی کریں ۔ شاید اس کا نتیجہ ان کا حق میں اچھا ہے کیونکہ ابھی قدم جما لینے کا وقت ہے اگر کوئی جمانا چاہتا ہے اور ابھی سنبھل جانے کا وقت باقی ہے اگر سنبھل جانا چاہتا ہے اور گزرا ہوا وقت پھر کبھی کسی کے بھی ہاتھ نہیں آتا اور ان کے بھی نہیں آئے گا ۔
Top