Urwatul-Wusqaa - Al-A'raaf : 141
وَ اِذْ اَنْجَیْنٰكُمْ مِّنْ اٰلِ فِرْعَوْنَ یَسُوْمُوْنَكُمْ سُوْٓءَ الْعَذَابِ١ۚ یُقَتِّلُوْنَ اَبْنَآءَكُمْ وَ یَسْتَحْیُوْنَ نِسَآءَكُمْ١ؕ وَ فِیْ ذٰلِكُمْ بَلَآءٌ مِّنْ رَّبِّكُمْ عَظِیْمٌ۠   ۧ
وَاِذْ : اور جب اَنْجَيْنٰكُمْ : ہم نے تمہیں نجات دی مِّنْ : سے اٰلِ فِرْعَوْنَ : فرعون والے يَسُوْمُوْنَكُمْ : تمہیں تکلیف دیتے تھے سُوْٓءَ : برا الْعَذَابِ : عذاب يُقَتِّلُوْنَ : مار ڈالتے تھے اَبْنَآءَكُمْ : تمہارے بیٹے وَ يَسْتَحْيُوْنَ : اور جیتا چھوڑ دیتے تھے نِسَآءَكُمْ : تمہاری عورتیں (بیٹیاں) وَفِيْ ذٰلِكُمْ : اور اس میں تمہارے لیے بَلَآءٌ : آزمائش مِّنْ : سے رَّبِّكُمْ : تمہارا رب عَظِيْمٌ : بڑا۔ بڑی
اور وہ وقت یاد کرو جب ہم نے تمہیں فرعون کی قوم سے نجات دلائی ، وہ تمہیں سخت عذابوں میں مبتلا کرتے تھے ، تمہارے بیٹوں کو قتل کر ڈالتے اور تمہاری عورتوں کو زندہ چھوڑ دیتے تھے اس صورتحال میں تمہارے پروردگار کی طرف سے تمہاری بڑی ہی آزمائش تھی
بنی اسرائیل پر الٰہی انعامات کی بارش کا ذکر : 152: اللہ نے تم کو فرعون اور اس کے لوگوں سے نجات دی جب کہ وہ لوگ تم کو سخت عذاب میں مبتلا کئے ہوئے تھے ۔ تمہارے بیٹوں کو قتل کردیتے تھے اور تمہاری بیٹیوں کو ان کی عصمت سے کھیلنے کے لئے زند رکھتے تھے اور انہوں نے تم کو مختلف آزمائشوں میں مبتلا کر رکھا تھا ۔ تفصیل کے لے سورة بقرہ آیت 49 تا 52 ۔
Top