Kashf-ur-Rahman - An-Noor : 28
فَاِنْ لَّمْ تَجِدُوْا فِیْهَاۤ اَحَدًا فَلَا تَدْخُلُوْهَا حَتّٰى یُؤْذَنَ لَكُمْ١ۚ وَ اِنْ قِیْلَ لَكُمُ ارْجِعُوْا فَارْجِعُوْا هُوَ اَزْكٰى لَكُمْ١ؕ وَ اللّٰهُ بِمَا تَعْمَلُوْنَ عَلِیْمٌ
فَاِنْ : پھر اگر لَّمْ تَجِدُوْا : تم نہ پاؤ فِيْهَآ : اس میں اَحَدًا : کسی کو فَلَا تَدْخُلُوْهَا : تو تم نہ داخل ہو اس میں حَتّٰى : یہانتک کہ يُؤْذَنَ : اجازت دی جائے لَكُم : تمہیں وَاِنْ : اور اگر قِيْلَ لَكُمُ : تمہیں کہا جائے ارْجِعُوْا : تم لوٹ جاؤ فَارْجِعُوْا : تو تم لوٹ جایا کرو هُوَ : یہی اَزْكٰى : زیادہ پاکیزہ لَكُمْ : تمہارے لیے وَاللّٰهُ : اور اللہ بِمَا : وہ جو تَعْمَلُوْنَ : تم کرتے ہو عَلِيْمٌ : جاننے والا
پھر اگر ان گھروں میں تم کسی کو نہ پائو تو ان میں اس وقت تک داخل نہ ہو جب تک تم کو اجازت نہ دے دی جائے اور اگر تم کو صاحب خانہ کی طرف سے بجائے اجازت کے یہ کہاجائے کہ اس وقت تشریف لے جائیے تو تم لوٹ آئو یہ واپس آجانا تمہارے لئے زیادہ صفائی کی بات ہے اور جو کچھ تم کرتے ہو اللہ اس سے بخوبی واقف ہے
(28) پھر اگر تم ان گھروں میں کسی کو نہ پائو تو ان میں اس وقت تک داخل نہ ہو جب تک تم کو اجازت نہ دے دی جائے اور اگر اجازت حاصل کرتے وقت تم کو کہا جائے کہ لوٹ جائو اور تشریف لے جائو تو تم لوٹ آئو یہ واپس لوٹ آنا تمہارے لئے زیادہ صفائی کی بات ہے اور تمہارے لئے بہتر ہے اور جو کچھ تم کرتے ہو اللہ تعالیٰ اس سب کو جانتا ہے یعنی جس مکان میں تم داخل ہونا چاہتے ہو اس میں کوئی نہ ہو یا ہو اور وہ جواب دینے کی اہلیت اور صلاحیت نہ رکھتا ہو تب بھی جب تک اجازت نہ مل جائے داخل نہ ہو تاکہ تصرف فی ملک الغیر لازم نہ آئے۔ پھر اگر اجازت حاصل کرتے وقت بجائے اجازت کے یہ کہا جائے کہ اس وقت موقعہ نہیں ہے واپس جائو تو واپس چلے آئو وہاں جم کر نہ بیٹھ جائو۔ بسا اوقات صاحب خانہ کسی ایسے کام میں مشغول ہوتا ہے کہ اس کو ملاقات کرنا گراں ہوتا ہے اور اس کے کام میں ہرج ہوتا ہے اس لئے اگر وہ واپس جانے کو کہے تو چلے آئو اصرار نہ کرنے لگو۔ یہ تمہارے لئے بہت صفائی اور پاکیزگی کی بات ہے اس میں نہ صاحب خانہ پر گرانی ہوگی اور نہ اس کو ایذا رسانی کے مرتکب ہوگے۔ اللہ تعالیٰ تمہارے اعمال سے بخوبی واقف ہے اگر ہمارے حکم کی خلاف ورزی کروگے تو سزا اور باز پرس کے مستحق ہوگے۔
Top