Home
Quran
Recite by Surah
Recite by Ruku
Translation
Maududi - Urdu
Jalandhary - Urdu
Junagarhi - Urdu
Taqi Usmani - Urdu
Saheeh Int - English
Maududi - English
Tafseer
Tafseer Ibn-e-Kaseer
Tafheem-ul-Quran
Maarif-ul-Quran
Tafseer-e-Usmani
Aasan Quran
Ahsan-ul-Bayan
Tibyan-ul-Quran
Tafseer-Ibne-Abbas
Tadabbur-e-Quran
Show All Tafaseer
Word by Word
Nazar Ahmed - Surah
Nazar Ahmed - Ayah
Farhat Hashmi - Surah
Farhat Hashmi - Ayah
Word by Word English
Hadith
Sahih Bukhari
Sahih Muslim
Sunan Abu Dawood
Sunan An-Nasai
Sunan At-Tirmadhi
Sunan Ibne-Majah
Mishkaat Shareef
Mauwatta Imam Malik
Musnad Imam Ahmad
Maarif-ul-Hadith
Riyad us Saaliheen
Android Apps
IslamOne
QuranOne
Tafseer Ibne-Kaseer
Maariful Quran
Tafheem-ul-Quran
Quran Urdu Translations
Quran Word by Word
Sahih Bukhari
Sahih Muslim
Mishkaat Shareef
More Apps...
More
Seerat-un-Nabi ﷺ
Fiqhi Masail
Masnoon Azkaar
Change Font Size
About Us
View Ayah In
Navigate
Surah
1 Al-Faatiha
2 Al-Baqara
3 Aal-i-Imraan
4 An-Nisaa
5 Al-Maaida
6 Al-An'aam
7 Al-A'raaf
8 Al-Anfaal
9 At-Tawba
10 Yunus
11 Hud
12 Yusuf
13 Ar-Ra'd
14 Ibrahim
15 Al-Hijr
16 An-Nahl
17 Al-Israa
18 Al-Kahf
19 Maryam
20 Taa-Haa
21 Al-Anbiyaa
22 Al-Hajj
23 Al-Muminoon
24 An-Noor
25 Al-Furqaan
26 Ash-Shu'araa
27 An-Naml
28 Al-Qasas
29 Al-Ankaboot
30 Ar-Room
31 Luqman
32 As-Sajda
33 Al-Ahzaab
34 Saba
35 Faatir
36 Yaseen
37 As-Saaffaat
38 Saad
39 Az-Zumar
40 Al-Ghaafir
41 Fussilat
42 Ash-Shura
43 Az-Zukhruf
44 Ad-Dukhaan
45 Al-Jaathiya
46 Al-Ahqaf
47 Muhammad
48 Al-Fath
49 Al-Hujuraat
50 Qaaf
51 Adh-Dhaariyat
52 At-Tur
53 An-Najm
54 Al-Qamar
55 Ar-Rahmaan
56 Al-Waaqia
57 Al-Hadid
58 Al-Mujaadila
59 Al-Hashr
60 Al-Mumtahana
61 As-Saff
62 Al-Jumu'a
63 Al-Munaafiqoon
64 At-Taghaabun
65 At-Talaaq
66 At-Tahrim
67 Al-Mulk
68 Al-Qalam
69 Al-Haaqqa
70 Al-Ma'aarij
71 Nooh
72 Al-Jinn
73 Al-Muzzammil
74 Al-Muddaththir
75 Al-Qiyaama
76 Al-Insaan
77 Al-Mursalaat
78 An-Naba
79 An-Naazi'aat
80 Abasa
81 At-Takwir
82 Al-Infitaar
83 Al-Mutaffifin
84 Al-Inshiqaaq
85 Al-Burooj
86 At-Taariq
87 Al-A'laa
88 Al-Ghaashiya
89 Al-Fajr
90 Al-Balad
91 Ash-Shams
92 Al-Lail
93 Ad-Dhuhaa
94 Ash-Sharh
95 At-Tin
96 Al-Alaq
97 Al-Qadr
98 Al-Bayyina
99 Az-Zalzala
100 Al-Aadiyaat
101 Al-Qaari'a
102 At-Takaathur
103 Al-Asr
104 Al-Humaza
105 Al-Fil
106 Quraish
107 Al-Maa'un
108 Al-Kawthar
109 Al-Kaafiroon
110 An-Nasr
111 Al-Masad
112 Al-Ikhlaas
113 Al-Falaq
114 An-Naas
Ayah
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Get Android App
Tafaseer Collection
تفسیر ابنِ کثیر
اردو ترجمہ: مولانا محمد جوناگڑہی
تفہیم القرآن
سید ابو الاعلیٰ مودودی
معارف القرآن
مفتی محمد شفیع
تدبرِ قرآن
مولانا امین احسن اصلاحی
احسن البیان
مولانا صلاح الدین یوسف
آسان قرآن
مفتی محمد تقی عثمانی
فی ظلال القرآن
سید قطب
تفسیرِ عثمانی
مولانا شبیر احمد عثمانی
تفسیر بیان القرآن
ڈاکٹر اسرار احمد
تیسیر القرآن
مولانا عبد الرحمٰن کیلانی
تفسیرِ ماجدی
مولانا عبد الماجد دریابادی
تفسیرِ جلالین
امام جلال الدین السیوطی
تفسیرِ مظہری
قاضی ثنا اللہ پانی پتی
تفسیر ابن عباس
اردو ترجمہ: حافظ محمد سعید احمد عاطف
تفسیر القرآن الکریم
مولانا عبد السلام بھٹوی
تفسیر تبیان القرآن
مولانا غلام رسول سعیدی
تفسیر القرطبی
ابو عبدالله القرطبي
تفسیر درِ منثور
امام جلال الدین السیوطی
تفسیر مطالعہ قرآن
پروفیسر حافظ احمد یار
تفسیر انوار البیان
مولانا عاشق الٰہی مدنی
معارف القرآن
مولانا محمد ادریس کاندھلوی
جواھر القرآن
مولانا غلام اللہ خان
معالم العرفان
مولانا عبدالحمید سواتی
مفردات القرآن
اردو ترجمہ: مولانا عبدہ فیروزپوری
تفسیرِ حقانی
مولانا محمد عبدالحق حقانی
روح القرآن
ڈاکٹر محمد اسلم صدیقی
فہم القرآن
میاں محمد جمیل
مدارک التنزیل
اردو ترجمہ: فتح محمد جالندھری
تفسیرِ بغوی
حسین بن مسعود البغوی
احسن التفاسیر
حافظ محمد سید احمد حسن
تفسیرِ سعدی
عبدالرحمٰن ابن ناصر السعدی
احکام القرآن
امام ابوبکر الجصاص
تفسیرِ مدنی
مولانا اسحاق مدنی
مفہوم القرآن
محترمہ رفعت اعجاز
اسرار التنزیل
مولانا محمد اکرم اعوان
اشرف الحواشی
شیخ محمد عبدالفلاح
انوار البیان
محمد علی پی سی ایس
بصیرتِ قرآن
مولانا محمد آصف قاسمی
مظہر القرآن
شاہ محمد مظہر اللہ دہلوی
تفسیر الکتاب
ڈاکٹر محمد عثمان
سراج البیان
علامہ محمد حنیف ندوی
کشف الرحمٰن
مولانا احمد سعید دہلوی
بیان القرآن
مولانا اشرف علی تھانوی
عروۃ الوثقٰی
علامہ عبدالکریم اسری
معارف القرآن انگلش
مفتی محمد شفیع
تفہیم القرآن انگلش
سید ابو الاعلیٰ مودودی
Anwar-ul-Bayan - Al-Hujuraat : 7
وَ اعْلَمُوْۤا اَنَّ فِیْكُمْ رَسُوْلَ اللّٰهِ١ؕ لَوْ یُطِیْعُكُمْ فِیْ كَثِیْرٍ مِّنَ الْاَمْرِ لَعَنِتُّمْ وَ لٰكِنَّ اللّٰهَ حَبَّبَ اِلَیْكُمُ الْاِیْمَانَ وَ زَیَّنَهٗ فِیْ قُلُوْبِكُمْ وَ كَرَّهَ اِلَیْكُمُ الْكُفْرَ وَ الْفُسُوْقَ وَ الْعِصْیَانَ١ؕ اُولٰٓئِكَ هُمُ الرّٰشِدُوْنَۙ
وَاعْلَمُوْٓا
: اور جان رکھو
اَنَّ فِيْكُمْ
: کہ تمہارے درمیان
رَسُوْلَ اللّٰهِ ۭ
: اللہ کے رسول
لَوْ يُطِيْعُكُمْ
: اگر وہ تمہارا کہا مانیں
فِيْ كَثِيْرٍ
: اکثر میں
مِّنَ الْاَمْرِ
: کاموں سے، میں
لَعَنِتُّمْ
: البتہ تم ایذا میں پڑو
وَلٰكِنَّ اللّٰهَ
: اور لیکن اللہ
حَبَّبَ
: محبت دی
اِلَيْكُمُ
: تمہیں
الْاِيْمَانَ
: ایمان کی
وَزَيَّنَهٗ
: اور اسے آراستہ کردیا
فِيْ قُلُوْبِكُمْ
: تمہارے دلوں میں
وَكَرَّهَ
: اور ناپسند کردیا
اِلَيْكُمُ
: تمہارے سامنے
الْكُفْرَ
: کفر
وَالْفُسُوْقَ
: اور گناہ
وَالْعِصْيَانَ ۭ
: اور نافرمانی
اُولٰٓئِكَ
: یہی لوگ
هُمُ الرّٰشِدُوْنَ
: وہ ہدایت پانیوالے
اور جان رکھو کہ تم میں خدا کے پیغمبر ہیں اگر بہت سی باتوں میں وہ تمہارا کہا مان لیا کریں تو تم مشکل میں پڑجاؤ لیکن خدا نے تم کو ایمان عزیز بنادیا اور اس کو تمہارے دلوں میں سجا دیا اور کفر اور گناہ اور نافرمانی سے تم کو بیزار کردیا یہی لوگ راہ ہدایت پر ہیں
(49:7) واعلموا ان فیکم رسول اللّٰہ۔ اس کا عطف ماقبل پر ہے واؤ عاطفہ۔ اعلموا امر کا صیغہ جمع مذکر حاضر۔ علم (باب سمع) مصدر۔ تم جان لو۔ تم (اچھی طرح) ذہن نشین کرلو۔ تم خوب جان لو۔ ان بمعنی یقینا۔ بےشک۔ رسول منصوب بوجہ عمل ان اور خوب جان لو کہ تمہارے درمیان اللہ کا رسول موجود ہے ۔ فارجعوا الیہ واطلبوا رأیہ۔ پس ہر مار میں اس کی طرف رجوع کرو۔ اور اس کی رائے طلب کرو۔ اوقدروا حق قدرہ اور اس کی کما حقہ قدر کرو۔ (اس کی قدر اس امر کی مقتضی ہے کہ اس کی ہر تدبیر کو تسلیم کیا جاوے کیونکہ وہ وحی بالہام من اللہ ہے اور تمہارے لئے اس میں خیر ہی خیر ہے) ۔ لم یطیعکم فی کثیر من الامر جملہ شرط۔ لعنتم جواب شرط ۔ لو حرف شرط یطیع مضارع واحد مذکر غائب اطاعۃ (افعال) مصدر کم ضمیر مفعول جمع مذکر حاضر۔ اگر وہ اکثر امور میں تمہاری بات مانیں۔ لعنتم لام جواب شرط کا رم دشواری میں پڑجاؤ۔ عنت بمعنی دشواری میں پڑنا۔ (فیروز اللغات) دشواری میں پڑنا مصیبت سے ہلاک ہوجانا۔ گناہ کرنا۔ (المنجد) مشقت، تباہی۔ بربادی مجازا ۔ زنا۔ (قاموس القرآن) معجم الوسیط میں ہے عنت فلان : وقع فی مشقۃ وشدۃ مشقت اور دشواری میں پڑنا۔ جیسے قرآن مجید میں ہے۔ لقد جاء کم رسول من انفسکم عزیز علیہ ما عنتم (9:128) تمہارے پاس تمہیں میں سے رسول آئے ہیں کہ تمہاری تکلیف ان کو گراں معلوم ہوتی ہے۔ العنت : الخطاء والزنی : قال تعالیٰ : ذلک لمن خشی العنت منکم (4:125) یہ (لونڈی کے ساتھ نکاح کرنے کی) اجازت اس شخص کو ہے جسے گناہ کر بیٹھنے کا اندیشہ ہو۔ فائدہ : آیت نمبر 6 میں حکم ہوا تھا کہ اگر کوئی شریر فاسق آدمی تمہارے پاس کوئی خبر لائے تو پیشتر اس کے کہ اس پر کوئی قدم اٹھایا جائے اس کی تحقیق کرلیا کرو مبادا کہ کہ تم لاعلمی میں ایسی کاروائی کر گزرو جس پر بعد میں پشیمانی ہو۔ صحابہ کرام رضوان اللہ علیہم اجمعین نے جب ولید بن عقبہ کی زبانی بنی المصطلق کے مرتد ہونے کی خبر سنی تو فرط جوش میں بعض نے ان کے خلاف کاروائی کا مشورہ دیا۔ لیکن حضور ﷺ نے ان کا مشورہ نہ مانا۔ اور حضرت خالد بن ولید ؓ کو ایک دستہ دے کر روانہ فرمایا اور ساتھ ہی یہ تنبیہ بھی فرما دی کہ جلد بازی سے کام نہ لیں بلکہ تحقیق کے بعد ہی کوئی مناسب قدم اٹھائیں۔ حضرت خالد بن ولید ؓ نے موقعہ پر حالات کو ولید بن عقبہ کے بیان کے الٹ پایا اور واپس آکر دربار رسالت میں اطلاع دی۔ چناچہ اس پر ارشاد الٰہی ہوتا ہے کہ جب اللہ کا رسول تمہارے درمیان موجود ہے اور پیچیدہ گتھی کو سلجھا سکتا ہے اور تم سے زیادہ انجام و عواقب کا صحیح اندازہ لگا سکتا ہے تو تمہیں اپنی صلاح یا مشورہ دینے کی بجائے اس کے حکم اور فیصلہ پر امنا صدقنا کہنا چاہیے کیونکہ اگر تم اپنی بات منوانے پر اصرار کرو گے تو ہوسکتا ہے کہ تم ایسی دشواری میں پڑجاؤ کہ جس سے نکلنا دشوار ہوجائے (آیت نمبر 7) بنی مصطلق کے مسئلہ پر چونکہ صحابہ کرام کا مشورہ اور غصہ کسی ذاتی رنج یا مفاد کے لئے نہ تھا بلکہ صرف اللہ کے دین کی حمایت کے لئے تھا اس لئے اس ابہام کو دور کرنے کے لئے کہ بنی مصطلق پر غصہ کرنے والے اور فوجی کاروائی کا مشورہ دینے والے صحابہ کرام کسی گناہ کے مرتکب ہوئے ہیں ارشاد ہوتا ہے ولکن اللّٰہ ۔۔ الخ یعنی تم نے جو تأمل اور تحقیق خبر سے کام نہیں کیا۔ یہ قابل ملامت نہیں ہے کیونکہ تم کو ایمان کی محبت اور کفر سے نفرت ہے اس لئے کہ اللہ تعالیٰ نے تمہارے دلوں میں ایمان کی محبت اور کفر و فسوق اور عصیان سے بغض پیدا کردیا ہے۔ حبب : ماضی واحد مذکر غائب۔ تحبیب (تفعیل) مصدر۔ بمعنی دوست بنانا محبوب کردینا۔ اس نے محبت ڈال دی۔ اس نے پیارا کردیا۔ حبب الیکم الایمان۔ اس نے ایمان کو تمہارے نزدیک محبوب بنادیا۔ زینہ : زین ماضی واحد مذکر غائب تزیین (تفعیل) مصدر۔ مزین کرنا۔ اس نے آراستہ کردیا۔ اس نے زینت دی۔ ہ ضمیر مفعول واحد مذکر غائب کا مرجع الایمان ہے۔ کرہ۔ ماضی واحد مذکر غائب۔ تکریہ (تفعیل) مصدر۔ (اس کے دوسرے مفعول پر الی آنا ضروری ہے) کرہ الیکم۔ اس نے تمہارے لئے ناگوار بنادیا۔ اس نے تمہاری نظر میں مکروہ کردیا۔ (کفر کو تمہاری نظر میں ناگوار کردیا) الفسوق والعصیان : دونوں کا عطف الکفر پر ہے۔ الفسوق پر الف لام تعریف کے لئے ہے۔ فسوق بمعنی گناہ اور العصیان نافرمانی ۔ گناہ۔ حکم عدولی۔ اطاعت کی ضد ہے۔ اصل میں عصی یعصی کا مصدر ہے لیک بطور اسم یعنی حاصل مصدر کے زیادہ مستعمل ہے۔ اولئک ہم الراشدون : جملہ معترضہ ہے۔ اولئک اسم اشارہ ، جمع مذکر مشار الیہ۔ وہ صحابہ (رضی اللہ تعالیٰ عنہم) جن کے دلوں میں اللہ نے ایمان کی محبت بھر دی اور کفر و نافرمانی سے ان کو متنفر کردیا۔ راشدون۔ اسم فاعل جمع مذکر۔ رشد و رشد (باب نصر) مصدر۔ راہ یافتہ بھلائی پانے والے۔ علامہ قرطبی (رح) اپنی تفسیر میں رقمطراز ہیں :۔ الرشد : الاستقامۃ علی طریق الحق مع تصلب فیہ۔ من الرشدہ وہی الصخرۃ۔ رشد طریق حق پر استقامت کو کہتے ہیں جس میں پختگی اور سختی ہو یہ رشدہ سے مشتق ہے جس کا معنی چٹان ہے۔
Top