Home
Quran
Recite by Surah
Recite by Ruku
Translation
Maududi - Urdu
Jalandhary - Urdu
Junagarhi - Urdu
Taqi Usmani - Urdu
Saheeh Int - English
Maududi - English
Tafseer
Tafseer Ibn-e-Kaseer
Tafheem-ul-Quran
Maarif-ul-Quran
Tafseer-e-Usmani
Aasan Quran
Ahsan-ul-Bayan
Tibyan-ul-Quran
Tafseer-Ibne-Abbas
Tadabbur-e-Quran
Show All Tafaseer
Word by Word
Nazar Ahmed - Surah
Nazar Ahmed - Ayah
Farhat Hashmi - Surah
Farhat Hashmi - Ayah
Word by Word English
Hadith
Sahih Bukhari
Sahih Muslim
Sunan Abu Dawood
Sunan An-Nasai
Sunan At-Tirmadhi
Sunan Ibne-Majah
Mishkaat Shareef
Mauwatta Imam Malik
Musnad Imam Ahmad
Maarif-ul-Hadith
Riyad us Saaliheen
Android Apps
IslamOne
QuranOne
Tafseer Ibne-Kaseer
Maariful Quran
Tafheem-ul-Quran
Quran Urdu Translations
Quran Word by Word
Sahih Bukhari
Sahih Muslim
Mishkaat Shareef
More Apps...
More
Seerat-un-Nabi ﷺ
Fiqhi Masail
Masnoon Azkaar
Change Font Size
About Us
View Ayah In
Navigate
Surah
1 Al-Faatiha
2 Al-Baqara
3 Aal-i-Imraan
4 An-Nisaa
5 Al-Maaida
6 Al-An'aam
7 Al-A'raaf
8 Al-Anfaal
9 At-Tawba
10 Yunus
11 Hud
12 Yusuf
13 Ar-Ra'd
14 Ibrahim
15 Al-Hijr
16 An-Nahl
17 Al-Israa
18 Al-Kahf
19 Maryam
20 Taa-Haa
21 Al-Anbiyaa
22 Al-Hajj
23 Al-Muminoon
24 An-Noor
25 Al-Furqaan
26 Ash-Shu'araa
27 An-Naml
28 Al-Qasas
29 Al-Ankaboot
30 Ar-Room
31 Luqman
32 As-Sajda
33 Al-Ahzaab
34 Saba
35 Faatir
36 Yaseen
37 As-Saaffaat
38 Saad
39 Az-Zumar
40 Al-Ghaafir
41 Fussilat
42 Ash-Shura
43 Az-Zukhruf
44 Ad-Dukhaan
45 Al-Jaathiya
46 Al-Ahqaf
47 Muhammad
48 Al-Fath
49 Al-Hujuraat
50 Qaaf
51 Adh-Dhaariyat
52 At-Tur
53 An-Najm
54 Al-Qamar
55 Ar-Rahmaan
56 Al-Waaqia
57 Al-Hadid
58 Al-Mujaadila
59 Al-Hashr
60 Al-Mumtahana
61 As-Saff
62 Al-Jumu'a
63 Al-Munaafiqoon
64 At-Taghaabun
65 At-Talaaq
66 At-Tahrim
67 Al-Mulk
68 Al-Qalam
69 Al-Haaqqa
70 Al-Ma'aarij
71 Nooh
72 Al-Jinn
73 Al-Muzzammil
74 Al-Muddaththir
75 Al-Qiyaama
76 Al-Insaan
77 Al-Mursalaat
78 An-Naba
79 An-Naazi'aat
80 Abasa
81 At-Takwir
82 Al-Infitaar
83 Al-Mutaffifin
84 Al-Inshiqaaq
85 Al-Burooj
86 At-Taariq
87 Al-A'laa
88 Al-Ghaashiya
89 Al-Fajr
90 Al-Balad
91 Ash-Shams
92 Al-Lail
93 Ad-Dhuhaa
94 Ash-Sharh
95 At-Tin
96 Al-Alaq
97 Al-Qadr
98 Al-Bayyina
99 Az-Zalzala
100 Al-Aadiyaat
101 Al-Qaari'a
102 At-Takaathur
103 Al-Asr
104 Al-Humaza
105 Al-Fil
106 Quraish
107 Al-Maa'un
108 Al-Kawthar
109 Al-Kaafiroon
110 An-Nasr
111 Al-Masad
112 Al-Ikhlaas
113 Al-Falaq
114 An-Naas
Ayah
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
Get Android App
Tafaseer Collection
تفسیر ابنِ کثیر
اردو ترجمہ: مولانا محمد جوناگڑہی
تفہیم القرآن
سید ابو الاعلیٰ مودودی
معارف القرآن
مفتی محمد شفیع
تدبرِ قرآن
مولانا امین احسن اصلاحی
احسن البیان
مولانا صلاح الدین یوسف
آسان قرآن
مفتی محمد تقی عثمانی
فی ظلال القرآن
سید قطب
تفسیرِ عثمانی
مولانا شبیر احمد عثمانی
تفسیر بیان القرآن
ڈاکٹر اسرار احمد
تیسیر القرآن
مولانا عبد الرحمٰن کیلانی
تفسیرِ ماجدی
مولانا عبد الماجد دریابادی
تفسیرِ جلالین
امام جلال الدین السیوطی
تفسیرِ مظہری
قاضی ثنا اللہ پانی پتی
تفسیر ابن عباس
اردو ترجمہ: حافظ محمد سعید احمد عاطف
تفسیر القرآن الکریم
مولانا عبد السلام بھٹوی
تفسیر تبیان القرآن
مولانا غلام رسول سعیدی
تفسیر القرطبی
ابو عبدالله القرطبي
تفسیر درِ منثور
امام جلال الدین السیوطی
تفسیر مطالعہ قرآن
پروفیسر حافظ احمد یار
تفسیر انوار البیان
مولانا عاشق الٰہی مدنی
معارف القرآن
مولانا محمد ادریس کاندھلوی
جواھر القرآن
مولانا غلام اللہ خان
معالم العرفان
مولانا عبدالحمید سواتی
مفردات القرآن
اردو ترجمہ: مولانا عبدہ فیروزپوری
تفسیرِ حقانی
مولانا محمد عبدالحق حقانی
روح القرآن
ڈاکٹر محمد اسلم صدیقی
فہم القرآن
میاں محمد جمیل
مدارک التنزیل
اردو ترجمہ: فتح محمد جالندھری
تفسیرِ بغوی
حسین بن مسعود البغوی
احسن التفاسیر
حافظ محمد سید احمد حسن
تفسیرِ سعدی
عبدالرحمٰن ابن ناصر السعدی
احکام القرآن
امام ابوبکر الجصاص
تفسیرِ مدنی
مولانا اسحاق مدنی
مفہوم القرآن
محترمہ رفعت اعجاز
اسرار التنزیل
مولانا محمد اکرم اعوان
اشرف الحواشی
شیخ محمد عبدالفلاح
انوار البیان
محمد علی پی سی ایس
بصیرتِ قرآن
مولانا محمد آصف قاسمی
مظہر القرآن
شاہ محمد مظہر اللہ دہلوی
تفسیر الکتاب
ڈاکٹر محمد عثمان
سراج البیان
علامہ محمد حنیف ندوی
کشف الرحمٰن
مولانا احمد سعید دہلوی
بیان القرآن
مولانا اشرف علی تھانوی
عروۃ الوثقٰی
علامہ عبدالکریم اسری
معارف القرآن انگلش
مفتی محمد شفیع
تفہیم القرآن انگلش
سید ابو الاعلیٰ مودودی
Tafseer-e-Madani - Hud : 8
وَ لَئِنْ اَخَّرْنَا عَنْهُمُ الْعَذَابَ اِلٰۤى اُمَّةٍ مَّعْدُوْدَةٍ لَّیَقُوْلُنَّ مَا یَحْبِسُهٗ١ؕ اَلَا یَوْمَ یَاْتِیْهِمْ لَیْسَ مَصْرُوْفًا عَنْهُمْ وَ حَاقَ بِهِمْ مَّا كَانُوْا بِهٖ یَسْتَهْزِءُوْنَ۠ ۧ
وَلَئِنْ
: اور اگر
اَخَّرْنَا
: ہم روک رکھیں
عَنْهُمُ
: ان سے
الْعَذَابَ
: عذاب
اِلٰٓى
: تک
اُمَّةٍ
: ایک مدت
مَّعْدُوْدَةٍ
: گنی ہوئی معین
لَّيَقُوْلُنَّ
: تو وہ ضرور کہیں گے
مَا يَحْبِسُهٗ
: کیا روک رہی ہے اسے
اَلَا
: یاد رکھو
يَوْمَ
: جس دن
يَاْتِيْهِمْ
: ان پر آئے گا
لَيْسَ
: نہ
مَصْرُوْفًا
: ٹالا جائے گا
عَنْهُمْ
: ان سے
وَحَاقَ
: گھیر لے گا وہ
بِهِمْ
: انہیں
مَّا
: جو۔ جس
كَانُوْا
: تھے
بِهٖ
: اس کا
يَسْتَهْزِءُوْنَ
: مذاق اڑاتے
8 اور اگر ہم ٹال دیں ان سے اس عذاب کو (جس کے یہ حق دار ہیں) ایک گنی چنی مدت (یعنی دنیاوی زندگی) تک کے لئے، تو یہ لوگ (بڑے بےباکانہ اور مزاحیہ انداز میں) کہنے لگتے ہیں کہ آخر کس چیز نے روک رکھا ہے اس کو ؟ (وہ آتا کیوں نہیں ؟ ) سو آگاہ رہو کہ جس دن وہ ان پر آن پہنچے گا تو اسکو ان سے پھیرا نہ جائے گا، اور اپنے گھیرے میں لے کر رہے گا ان کو وہی کچھ جس کا یہ مذاق اڑایا کرتے تھے
23 ۔ منکرین کے مذاق و استہزاء کا جواب : سو منکرین کے عذاب کے بارے میں مذاق و استہزاء کے جواب میں ایک اصولی ہدایت کے طور پر ارشاد فرمایا گیا کہ ہر چیز کا ایک وقت مقرر ہے۔ سو اگر ہم ان سے ان کے عذاب کو کچھ مدت کے لیے ٹال دیتے ہیں اپنی سنت و دستور کے مطابق کہ ہر چیز کا ایک وقت مقرر ہے جیسا کہ دوسرے مقام پر ارشاد فرمایا گیا (قَدْ جَعَلَ اللّٰهُ لِكُلِّ شَيْءٍ قَدْرًا) (الطلاق : 3) اور ہر چیز اپنے وقت پر ظہور پذیر ہوگی تو اس تاخیر و امہال سے ایسے تنگ ظرف اور مست ہوجاتے ہیں اور وہ بجائے اپنی روش کی اصلاح کے حق اور اہل حق کا مذاق اڑانے لگتے ہیں اور کہتے ہیں کہ وہ عذاب آتا کیوں نہیں۔ اس کو کس نے باندھ رکھا ہے وغیرہ وغیرہ سو یہ ان منکرین کے عناد اور ان کی ہٹ دھرمی کا ایک نمونہ بھی ہے اور ان کی محرومی و بدبختی کا ایک ثبوت بھی کہ اللہ تعالیٰ تو اپنی رحمت و عنایت سے ان کو ڈھیل دیتا ہے تاکہ یہ توبہ استغفار اور رجوع الی اللہ کے ذریعے اپنی اصلاح کرلیں اور دائمی عذاب سے بچ جائیں۔ مگر یہ ہیں کہ اس سے فائدہ اٹھانے کی بجائے الٹا اس کا مذاق اڑاتے ہیں۔ سو یہی حال ہوتا ہے ان لوگوں کا جن کی شقاوت و بدبختی ان پر غالب آجاتی ہے۔ کہ ان کو حق اور صدق کی بات سمجھنے اور اپنانے کی توفیق ہی نصیب نہیں ہوتی اور ہلاکت و تباہی ہی کی طرف بڑھتے چلے جاتے ہیں۔ 24 ۔ منکرین کے عناد و ہٹ دھرمی کا ایک نمونہ و مظہر : سو ارشاد فرمایا گیا کہ اگر ہم ان لوگوں سے اس عذاب کو ٹال دیں ایک مدت تک تو یہ کہتے ہیں کہ کس نے روک رکھا ہے اس کو۔ سو اس طرح یہ منکر لوگ اس کا مذاق اڑانے لگتے ہیں۔ اور یہی نتیجہ ہوتا ہے ایمان و یقین سے محرومی کا کہ انسان اصل مقصد سے منہ موڑ کر اس طرح کے لایعنی مطالبات کرنے اور حق کا مذاق اڑانے لگتا ہے۔ والعیاذ باللہ۔ یہاں تک کہ وہ اپنے اس ہولناک انجام سے دوچار ہو کر رہتا ہے جس سے نکلنے اور بچنے کی کوئی صورت اس کے لیے ممکن نہیں رہتی۔ اور یہی ہے سب سے بڑا خسارہ۔ والعیاذ باللہ العظیم۔ حالانکہ عقل و نقل کا تقاضا یہ ہے کہ اس کے آنے سے پہلے اس سے بچنے کی فکر کی جائے ورنہ عذاب کے آجانے پر نہ یہ اس کو روک سکتے ہیں اور نہ ہی ان کے وہ مزعومہ اور من گھڑت شرکاء و شفعاء ہی کچھ کام آسکتے ہیں جن کا ان کو زعم اور گھمنڈ ہے۔ پس سلامتی اور نجات کی راہ یہی ہے کہ دین حق کی تعلیمات کو صدق دل سے اپنایا جائے۔ 25 ۔ منکرین عذاب الہی کی زد میں : سو ارشاد فرمایا گیا کہ آگاہ رہو کہ جس دن وہ عذاب ان پر آپہنچے گا تو اس کو کسی طرح سے پھیرا نہیں جائے گا اور ان کو گھیر کر رہے گا وہ کچھ جس کا یہ مذاق اڑایا کرتے تھے۔ سو وقت آنے پر اللہ کے عذاب سے بچنے کی کوئی صورت ایسوں کے لیے ممکن نہ رہے گی، اس طرح کہ نہ وہ عذاب ان سے ٹلے گا اور نہ اس سے نکل بھاگنے کی کوئی صورت ان کے لیے ممکن ہوگی۔ والعیاذ باللہ العظیم من کل سوء و شر۔ سو کفر و انکار محرومیوں کی محرومی اور سب سے بڑا خسارہ ہے۔ والعیاذ باللہ العظیم۔ پس عقلمندی کا تقاضا یہ ہے کہ ہماری عنایت سے جو مہلت ان کو ملتی ہے اس سے فائدہ اٹھا کر یہ اپنی روش کی اصلاح کرلیں قبل اس سے کہ وہ فرصت ان کے ہاتھ سے نکل جائے جو ایک محدود وقت کے لیے ان کو دی گئی ہے۔ اور وہ عذاب ان پر آدھمکے جس کے یہ مستحق ہیں اور جب وہ ان پر آجائے گا تو نہ اس کو یہ لوگ خود ٹال سکیں گے اور نہ ان کے وہ خود ساختہ اور من گھڑت شفعاء اور شرکاء اس موقع پر ان کے کچھ کام آسکیں گے جن پر ان کو بڑا ناز ہے اور جن کا یہ لوگ بڑا زعم اور گھمنڈ رکھتے ہیں۔ اور اس وقت ایسے بدبختوں کو ہمیشہ کے عذاب میں دھر لیا جائے گا۔ سو منکرین بہرحال عذاب الہی کی زد میں ہیں۔ والعیاذ باللہ العظیم۔ پس عقل و نقل کا تقاضا ہے کہ عذاب الہی سے بچنے کی فکر و کوشش کی جائے۔ وباللہ التوفیق۔
Top