Madarik-ut-Tanzil - Al-Anbiyaa : 96
حَتّٰۤى اِذَا فُتِحَتْ یَاْجُوْجُ وَ مَاْجُوْجُ وَ هُمْ مِّنْ كُلِّ حَدَبٍ یَّنْسِلُوْنَ
حَتّٰٓي : یہانتک کہ اِذَا : جب فُتِحَتْ : کھول دئیے جائینگے يَاْجُوْجُ : یاجوج وَمَاْجُوْجُ : اور ماجوج وَهُمْ : اور وہ مِّنْ : سے كُلِّ : ہر حَدَبٍ : بلندی (ٹیلہ) يَّنْسِلُوْنَ : پھیلتے (دوڑتے) آئیں گے
یہاں تک کہ یاجوج اور ماجوج کھول دیئے جائیں اور وہ ہر بلندی سے دوڑ رہے ہوں
تذکرئہ یاجوج ماجوج : 96: حَتّٰی (یہاں تک کہ) حتی کے بعد کلام بطور حکایت لایا جاتا ہے۔ اور کلام محکی ہے اور جملہ شرط و جزاء بنے گا۔ میری مراد اس سے اِذَا اور جو اس کے مابعد آرہا ہے وہ ہے : فُتِحَتْ یَاْجُوْجُ وَمَاْ جُوْجُ (جب یا جوج و ماجوج کو کھول دیا جائے گا۔ ) یعنی ان کے سامنے والی دیوار کو کھول دیا جائے گا۔ مضاف کو حذف کردیا جیسا کہ مضاف کو قریۃ میں حذف کیا جاتا ہے۔ قراءت : شامی نے فتحّت پڑھا ہے۔ یاجوج و ماجوج یہ جنس انسانی کے دو قبیلے ہیں کہا جاتا ہے کہ لوگوں کے کل دس حصے ہیں ان میں سے نوؔ حصے یا جوج ماجوج ہیں۔ وَھُمْ ( اور وہ) یہ ضمیر ان لوگوں کی طرف راجع ہے جو محشر کی طرف چلائے جائیں گے۔ دوسرا قول یہ یا جوج وماجوج کی طرف راجع ہے جبکہ سدّ کے کھل جانے پر وہ نکلیں گے۔ مِّنْ کُلِّ حَدَبٍ (بلند زمین میں) اونچی زمین۔ یَّنْسِلُوْنَ (کھسکنے والے ہونگے) تیزی سے جانے والے ہونگے۔
Top