Tafseer-e-Majidi - At-Tawba : 21
یُبَشِّرُهُمْ رَبُّهُمْ بِرَحْمَةٍ مِّنْهُ وَ رِضْوَانٍ وَّ جَنّٰتٍ لَّهُمْ فِیْهَا نَعِیْمٌ مُّقِیْمٌۙ
يُبَشِّرُهُمْ : انہیں خوشخبری دیتا ہے رَبُّهُمْ : ان کا رب بِرَحْمَةٍ : رحمت کی مِّنْهُ : اپنی طرف سے وَرِضْوَانٍ : اور خوشنودی وَّجَنّٰتٍ : اور باغات لَّهُمْ : ان کے لیے فِيْهَا : ان میں نَعِيْمٌ : نعمت مُّقِيْمٌ : دائمی
انہیں ان کا رب خوش خبری سناتا ہے اپنی رحمت اور رضامندی اور (ایسے) باغوں کی کہ ان کے لئے ان میں دائمی نعمت ہوگی،33 ۔
33 ۔ اور اس خوشخبری سنانے کا ذریعہ بھی قرآن ہے۔ مقیم کے لفظ نے اسے صاف کردیا کہ انعامات جنت جتنے بھی ہوں گے مستقل، پائدار، دائمی ہوں گے، مسافرانہ انداز کے نہ ہوں گے۔ استعارۃ للدائم (روح) رحمۃ اور رضوان کے صیغہ نکرہ رحمت اور رضوان الہی کی عظمت و کثرت کے اظہار کے لئے ہیں۔ نکر الرحمۃ والرضوان للتفخیم والتعظیم (بحر)
Top