Tafseer-e-Mazhari - An-Naml : 17
وَ حُشِرَ لِسُلَیْمٰنَ جُنُوْدُهٗ مِنَ الْجِنِّ وَ الْاِنْسِ وَ الطَّیْرِ فَهُمْ یُوْزَعُوْنَ
وَحُشِرَ : اور جمع کیا گیا لِسُلَيْمٰنَ : سلیمان کے لیے جُنُوْدُهٗ : اس کا لشکر مِنَ : سے الْجِنِّ : جن وَالْاِنْسِ : اور انسان وَالطَّيْرِ : اور پرندے فَهُمْ : پس وہ يُوْزَعُوْنَ : روکے جاتے تھے
اور سلیمان کے لئے جنوں اور انسانوں اور پرندوں کے لشکر جمع کئے گئے اور قسم وار کئے جاتے تھے
وحشر لسلمین جنودہ من الجن والانس والطیر فھم یوزعون . اور سلیمان ( علیہ السلام) کے لئے جن و انس اور پرندوں کی فوجیں جمع کردی گئی تھیں اور (ان کی اتنی کثرت تھی کہ) ان کو روکا جاتا تھا۔ یُوْزَعُوْنَ وہ روکے جاتے تھے یعنی اول حصہ کو دوسرے حصہ کے ساتھ روک کر ملا دیا جاتا تھا۔ اس میں اشارہ ہے اس بات کی طرف کہ باوجودیکہ لشکر کی تعداد بہت زیادہ تھی پھر بھی کسی کو دور نہیں رکھا جاتا تھا۔ قاموس میں ہے : وَزَعتُہ میں نے اس کو روک دیا ‘ اسی سے ہے : وَازِع کی جمع وَزَعَۃٌ روکنے والے حرم سے ‘ اور کتا اور جھڑکنے والا (سب کو وازع کہا جاتا ہے) تَوزِیع ایزَاع توزُّع (تفعیل افعال تفعل) سب ہم معنی ہیں ‘ تقسیم کرنا ‘ بانٹنا ‘ جدا جدا کردینا۔ مقاتل نے یُوْزَعُوْنَ کا ترجمہ کیا ہے یُسَاقُونَ ان کو چلایا جاتا تھا۔ محمد بن کعب نے کہا : سلیمان ( علیہ السلام) کی لشکر گاہ سو فرسخ تھی 25/ فرسخ جنات کے لئے 25/ فرسخ آدمیوں کے لئے 25/فرسخ پرندوں کے لئے اور 25/فرسخ جنگلی جانوروں کے لئے۔ سلیمان ( علیہ السلام) کے ایک ہزار کمرے تھے جو لکڑی کے تختوں کے فرش پر قائم تھے۔ تین سو منکوحہ بیبیاں تین سو گھروں میں رہتی تھیں اور سات سو باندیاں سات سو گھروں میں۔ سلیمان ( علیہ السلام) کے حکم سے تند ہوا اس تخت کو اٹھا کر اوپر کو لے جاتی تھی پھر بحکم سلیمان ( علیہ السلام) نرم نرم ہوا اس کو لے کر چلتی تھی۔ (ایک روز) جو آپ کہیں جا رہے تھے اور آسمان و زمین کے درمیان تھے کہ اللہ نے وحی بھیجی : میں نے تمہاری حکومت میں اضافہ کردیا ہے۔ اب کوئی مخلوق جہاں بھی کوئی بات کرے گی ہوا وہ بات لا کر تم کو پہنچا دے گی۔
Top