Mutaliya-e-Quran - Yunus : 99
وَ لَوْ شَآءَ رَبُّكَ لَاٰمَنَ مَنْ فِی الْاَرْضِ كُلُّهُمْ جَمِیْعًا١ؕ اَفَاَنْتَ تُكْرِهُ النَّاسَ حَتّٰى یَكُوْنُوْا مُؤْمِنِیْنَ
وَلَوْ : اور اگر شَآءَ : چاہتا رَبُّكَ : تیرا رب لَاٰمَنَ : البتہ ایمان لے آتے مَنْ : جو فِي الْاَرْضِ : زمین میں كُلُّھُمْ جَمِيْعًا : وہ سب کے سب اَفَاَنْتَ : پس کیا تو تُكْرِهُ : مجبور کریگا النَّاسَ : لوگ حَتّٰى : یہانتک کہ يَكُوْنُوْا : وہ ہوجائیں مُؤْمِنِيْنَ : مومن (جمع)
اگر تیرے رب کی مشیت یہ ہوتی (کہ زمین میں سب مومن و فرمانبردار ہی ہوں) تو سارے اہل زمین ایمان لے آئے ہوتے پھر کیا تو لوگوں کو مجبور کرے گا کہ وہ مومن ہو جائیں؟
وَلَوْ [ اور اگر ] شَاۗءَ [ چاہتا ] رَبُّكَ [ آپ کا رب ] لَاٰمَنَ [ تو ضرور ایمان لاتے ] مَنْ [ جو ] فِي الْاَرْضِ [ زمین میں ہیں ] كُلُّھُمْ [ ان کے کل ] جَمِيْعًا ۭ [ سب کے سب ] اَفَاَنْتَ [ تو کیا آپ ] تُكْرِهُ [ زبردستی کریں گے ] النَّاسَ [ لوگوں سے ] حَتّٰى [ یہاں تک کہ ] يَكُوْنُوْا [ وہ ہوجائیں ] مُؤْمِنِيْنَ [ ایمان لانے والے ]
Top