Mutaliya-e-Quran - Faatir : 39
هُوَ الَّذِیْ جَعَلَكُمْ خَلٰٓئِفَ فِی الْاَرْضِ١ؕ فَمَنْ كَفَرَ فَعَلَیْهِ كُفْرُهٗ١ؕ وَ لَا یَزِیْدُ الْكٰفِرِیْنَ كُفْرُهُمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ اِلَّا مَقْتًا١ۚ وَ لَا یَزِیْدُ الْكٰفِرِیْنَ كُفْرُهُمْ اِلَّا خَسَارًا
هُوَ : وہی الَّذِيْ : جس نے جَعَلَكُمْ : تمہیں بنایا خَلٰٓئِفَ : جانشین فِي الْاَرْضِ ۭ : زمین میں فَمَنْ كَفَرَ : سو جس نے کفر کیا فَعَلَيْهِ : تو اسی پر كُفْرُهٗ ۭ : اس کا کفر وَلَا يَزِيْدُ : اور نہیں بڑھاتا الْكٰفِرِيْنَ : کافر (جمع) كُفْرُهُمْ : ان کا کفر عِنْدَ : نزدیک رَبِّهِمْ : ان کا رب اِلَّا : سوائے مَقْتًا ۚ : ناراضی (غضب) وَلَا يَزِيْدُ : اور نہیں بڑھاتا الْكٰفِرِيْنَ : کافر (جمع) كُفْرُهُمْ : ان کا کفر اِلَّا : سوائے خَسَارًا : خسارہ
وہی تو ہے جس نے تم کو زمین میں خلیفہ بنایا ہے اب جو کوئی کفر کرتا ہے اس کے کفر کا وبال اُسی پر ہے، اور کافروں کو اُن کا کفر اِس کے سوا کوئی ترقی نہیں دیتا کہ ان کے رب کا غضب اُن پر زیادہ سے زیادہ بھڑکتا چلا جاتا ہے کافروں کے لیے خسارے میں اضافے کے سوا کوئی ترقی نہیں
هُوَ الَّذِيْ [وہ، وہ ہے جس نے ] جَعَلَكُمْ خَلٰۗىِٕفَ [بنایا تم کو خلیفہ ] فِي الْاَرْضِ ۭ [زمین میں ] فَمَنْ كَفَرَ [تو جس نے کفر کیا ] فَعَلَيْهِ كُفْرُهٗ ۭ [تو اس پر ہے اس کا کفر ] وَلَا يَزِيْدُ الْكٰفِرِيْنَ [اور زیادہ نہیں کرتا کافروں کو ] كُفْرُهُمْ [ان کا کفر ] عِنْدَ رَبِّهِمْ [ان کے رب کے پاس ] اِلَّا مَقْتًا ۚ [سوائے بیزاری کے ] وَلَا يَزِيْدُ الْكٰفِرِيْنَ [اور زیادہ نہیں کرتا کافروں کو ] كُفْرُهُمْ [ان کا کفر ] اِلَّا خَسَارًا [سوائے خسارے کے ]
Top