Mutaliya-e-Quran - Al-An'aam : 52
وَ لَا تَطْرُدِ الَّذِیْنَ یَدْعُوْنَ رَبَّهُمْ بِالْغَدٰوةِ وَ الْعَشِیِّ یُرِیْدُوْنَ وَجْهَهٗ١ؕ مَا عَلَیْكَ مِنْ حِسَابِهِمْ مِّنْ شَیْءٍ وَّ مَا مِنْ حِسَابِكَ عَلَیْهِمْ مِّنْ شَیْءٍ فَتَطْرُدَهُمْ فَتَكُوْنَ مِنَ الظّٰلِمِیْنَ
وَ : اور لَا تَطْرُدِ : دور نہ کریں آپ الَّذِيْنَ : وہ لوگ جو يَدْعُوْنَ : پکارتے ہیں رَبَّهُمْ : اپنا رب بِالْغَدٰوةِ : صبح وَالْعَشِيِّ : اور شام يُرِيْدُوْنَ : وہ چاہتے ہیں وَجْهَهٗ : اس کا رخ (رضا) مَا : نہیں عَلَيْكَ : آپ پر مِنْ : سے حِسَابِهِمْ : ان کا حساب مِّنْ شَيْءٍ : کچھ وَّ : اور مَا : نہیں مِنْ : سے حِسَابِكَ : آپ کا حساب عَلَيْهِمْ : ان پر مِّنْ شَيْءٍ : کچھ فَتَطْرُدَهُمْ : کہ تم انہیں دور کردو گے فَتَكُوْنَ : تو ہوجاؤ مِنَ : سے الظّٰلِمِيْنَ : ظالم (جمع)
اور جو لوگ اپنے رب کو رات دن پکارتے رہتے ہیں او ر اس کی خوشنودی کی طلب میں لگے ہوئے ہیں انہیں اپنے سے دور نہ پھینکو اُن کے حساب میں سے کسی چیز کا بار تم پر نہیں ہے اور تمہارے حساب میں سے کسی چیز کا بار اُن پر نہیں اس پر بھی اگر تم انہیں دور پھینکو گے تو ظالموں میں شمار ہو گے
وَلَا تَطْرُدِ [ اور آپ مت دور کریں ] الَّذِيْنَ [ ان لوگوں کو جو ] يَدْعُوْنَ [ پکارتے ہیں ] رَبَّهُمْ [ اپنے رب کو ] بِالْغَدٰوةِ [ صبح سویرے ] وَالْعَشِيِّ [ اور شاموں کو ] يُرِيْدُوْنَ [ چاہتے ہوئے ] وَجْهَهٗ ۭ [ اس کے چہرے (یعنی توجہ ) کو ] مَا عَلَيْكَ [ نہیں ہے آپ پر ] مِنْ حِسَابِهِمْ [ ان کے حساب میں سے ] مِّنْ شَيْءٍ [ کچھ بھی ] وَّمَا [ اور نہیں ہے ] مِنْ حِسَابِكَ [ آپ کے حساب میں سے ] عَلَيْهِمْ [ ان لوگوں پر ] مِّنْ شَيْءٍ [ کچھ بھی ] فَتَطْرُدَهُمْ [ پھر بھی آپ دور کریں گے ان کو ] فَتَكُوْنَ [ تو آپ ہوجائیں گے ] مِنَ الظّٰلِمِيْنَ [ ظلم کرنے والوں میں سے ]
Top