Mutaliya-e-Quran - Al-A'raaf : 71
قَالَ قَدْ وَ قَعَ عَلَیْكُمْ مِّنْ رَّبِّكُمْ رِجْسٌ وَّ غَضَبٌ١ؕ اَتُجَادِلُوْنَنِیْ فِیْۤ اَسْمَآءٍ سَمَّیْتُمُوْهَاۤ اَنْتُمْ وَ اٰبَآؤُكُمْ مَّا نَزَّلَ اللّٰهُ بِهَا مِنْ سُلْطٰنٍ١ؕ فَانْتَظِرُوْۤا اِنِّیْ مَعَكُمْ مِّنَ الْمُنْتَظِرِیْنَ
قَالَ : اس نے کہا قَدْ وَقَعَ : البتہ پڑگیا عَلَيْكُمْ : تم پر مِّنْ : سے رَّبِّكُمْ : تمہارا رب رِجْسٌ : عذاب وَّغَضَبٌ : اور غضب اَتُجَادِلُوْنَنِيْ : کیا تم جھگڑتے ہو مجھ سے فِيْٓ : میں اَسْمَآءٍ : نام (جمع) سَمَّيْتُمُوْهَآ : تم نے ان کے رکھ لیے ہیں اَنْتُمْ : تم وَاٰبَآؤُكُمْ : اور تمہارے باپ دادا مَّا نَزَّلَ : نہیں نازل کی اللّٰهُ : اللہ بِهَا : اس کے لیے مِنْ : کوئی سُلْطٰنٍ : سند فَانْتَظِرُوْٓا : سو تم انتظار کرو اِنِّىْ : بیشک میں مَعَكُمْ : تمہارے ساتھ مِّنَ : سے الْمُنْتَظِرِيْنَ : انتظار کرنے والے
اس نے کہا "تمہارے رب کی پھٹکار تم پر پڑ گئی اور اس کا غضب ٹوٹ پڑا کیا تم مجھ سے اُن ناموں پر جھگڑتے ہو جو تم نے اور تمہارے باپ دادا نے رکھ لیے ہیں، جن کے لیے اللہ نے کوئی سند نازل نہیں کی ہے اچھا تو تم بھی انتظار کرو اور میں بھی تمہارے ساتھ انتظار کرتا ہوں"
قَالَ [ انہوں نے کہا ] قَدْ وَقَعَ [ پڑگئی ہے ] عَلَيْكُمْ [ تم لوگوں پر ] مِّنْ رَّبِّكُمْ [ تمہارے رب (کی طرف ) سے ] رِجْسٌ [ ایک نحوست ] وَّغَضَبٌ ۭ [ اور غضب ] اَ [ کیا ] تُجَادِلُوْنَنِيْ [ تم لوگ بحث کرتے ہو مجھ سے ] فِيْٓ اَسْمَاۗءٍ [ کچھ ناموں میں ] سَمَّيْتُمُوْهَآ [ تم نے نام دھرے جن کے ] اَنْتُمْ [ تم لوگوں نے ] وَاٰبَاۗؤُكُمْ [ اور تمہارے آباواجداد نے ] مَّا نَزَّلَ [ نہیں اتاری ] اللّٰهُ [ اللہ نے ] بِهَا [ جس کی ] مِنْ سُلْطٰنٍ ۭ [ کوئی بھی سند ] فَانْتَظِرُوْٓا [ پس تم لوگ راہ دیکھو ] اِنِّىْ [ بیشک میں (بھی ) ] مَعَكُمْ [ تمہارے ساتھ ] مِّنَ الْمُنْتَظِرِيْنَ [ راہ دیکھنے والوں میں سے ہوں ]
Top