Mutaliya-e-Quran - Al-A'raaf : 88
قَالَ الْمَلَاُ الَّذِیْنَ اسْتَكْبَرُوْا مِنْ قَوْمِهٖ لَنُخْرِجَنَّكَ یٰشُعَیْبُ وَ الَّذِیْنَ اٰمَنُوْا مَعَكَ مِنْ قَرْیَتِنَاۤ اَوْ لَتَعُوْدُنَّ فِیْ مِلَّتِنَا١ؕ قَالَ اَوَ لَوْ كُنَّا كٰرِهِیْنَ۫
قَالَ : بولے الْمَلَاُ : سردار الَّذِيْنَ : وہ جو کہ اسْتَكْبَرُوْا : تکبر کرتے تھے (بڑے بنتے تھے) مِنْ : سے قَوْمِهٖ : اس کی قوم لَنُخْرِجَنَّكَ : ہم تجھے ضرور نکال دیں گے يٰشُعَيْبُ : اے شعیب وَالَّذِيْنَ : اور وہ جو اٰمَنُوْا : ایمان لائے مَعَكَ : تیرے ساتھ مِنْ : سے قَرْيَتِنَآ : ہماری بستی اَوْ لَتَعُوْدُنَّ : یا یہ کہ تم لوٹ آؤ فِيْ : میں مِلَّتِنَا : ہمارے دین قَالَ : اس نے کہا اَوَلَوْ : کیا خواہ كُنَّا : ہم ہوں كٰرِهِيْنَ : ناپسند کرتے ہوں
اس کی قوم کے سرداروں نے، جو اپنی بڑائی کے گھمنڈ میں مبتلا تھے، ا س سے کہا کہ "اے شعیبؑ، ہم تجھے اور اُن لوگوں کو جو تیرے ساتھ ایمان لائے ہیں اپنی بستی سے نکال دیں گے ورنہ تم لوگوں کو ہماری ملت میں واپس آنا ہوگا" شعیبؑ نے جواب دیا "کیا زبردستی ہمیں پھیرا جائے گا خواہ ہم راضی نہ ہوں؟
[ قَالَ : کہا ] [ الْمَلَاُ : سرداروں نے ] [ الَّذِيْنَ : جنہوں نے ] [ اسْتَكْبَرُوْا : گھمنڈ کیا ] [ مِنْ قَوْمِهٖ : ان کی قوم میں سے ] [ لَنُخْرِجَنَّكَ : ہم لازما نکال دیں گے آپ کو ] [ يٰشُعَيْبُ : اے شعیب ] [ وَالَّذِيْنَ : اور ان کو جو ] [ اٰمَنُوْا : ایمان لائے ] [ مَعَكَ : آپ کے ساتھ ] [ مِنْ قَرْيَتِنَآ : اپنی بستی سے ] [ اَوْ : یا ] لَتَعُوْدُنَّ : تم لوگ لازما واپس ہوگے ] [ فِيْ مِلَّتِنَا : ہماری ملت میں ] [ قَالَ : انہوں نے کہا ] [ اَوَلَوْ : اور کیا اگر ] [ كُنَّا : ہم ہوں ] [ كٰرِهِيْنَ : کراہیت کرنے والے (واپسی سے)]
Top