Home
Quran
Recite by Surah
Recite by Ruku
Translation
Maududi - Urdu
Jalandhary - Urdu
Junagarhi - Urdu
Taqi Usmani - Urdu
Saheeh Int - English
Maududi - English
Tafseer
Tafseer Ibn-e-Kaseer
Tafheem-ul-Quran
Maarif-ul-Quran
Tafseer-e-Usmani
Aasan Quran
Ahsan-ul-Bayan
Tibyan-ul-Quran
Tafseer-Ibne-Abbas
Tadabbur-e-Quran
Show All Tafaseer
Word by Word
Nazar Ahmed - Surah
Nazar Ahmed - Ayah
Farhat Hashmi - Surah
Farhat Hashmi - Ayah
Word by Word English
Hadith
Sahih Bukhari
Sahih Muslim
Sunan Abu Dawood
Sunan An-Nasai
Sunan At-Tirmadhi
Sunan Ibne-Majah
Mishkaat Shareef
Mauwatta Imam Malik
Musnad Imam Ahmad
Maarif-ul-Hadith
Riyad us Saaliheen
Android Apps
IslamOne
QuranOne
Tafseer Ibne-Kaseer
Maariful Quran
Tafheem-ul-Quran
Quran Urdu Translations
Quran Word by Word
Sahih Bukhari
Sahih Muslim
Mishkaat Shareef
More Apps...
More
Seerat-un-Nabi ﷺ
Fiqhi Masail
Masnoon Azkaar
Change Font Size
About Us
View Ayah In
Navigate
Surah
1 Al-Faatiha
2 Al-Baqara
3 Aal-i-Imraan
4 An-Nisaa
5 Al-Maaida
6 Al-An'aam
7 Al-A'raaf
8 Al-Anfaal
9 At-Tawba
10 Yunus
11 Hud
12 Yusuf
13 Ar-Ra'd
14 Ibrahim
15 Al-Hijr
16 An-Nahl
17 Al-Israa
18 Al-Kahf
19 Maryam
20 Taa-Haa
21 Al-Anbiyaa
22 Al-Hajj
23 Al-Muminoon
24 An-Noor
25 Al-Furqaan
26 Ash-Shu'araa
27 An-Naml
28 Al-Qasas
29 Al-Ankaboot
30 Ar-Room
31 Luqman
32 As-Sajda
33 Al-Ahzaab
34 Saba
35 Faatir
36 Yaseen
37 As-Saaffaat
38 Saad
39 Az-Zumar
40 Al-Ghaafir
41 Fussilat
42 Ash-Shura
43 Az-Zukhruf
44 Ad-Dukhaan
45 Al-Jaathiya
46 Al-Ahqaf
47 Muhammad
48 Al-Fath
49 Al-Hujuraat
50 Qaaf
51 Adh-Dhaariyat
52 At-Tur
53 An-Najm
54 Al-Qamar
55 Ar-Rahmaan
56 Al-Waaqia
57 Al-Hadid
58 Al-Mujaadila
59 Al-Hashr
60 Al-Mumtahana
61 As-Saff
62 Al-Jumu'a
63 Al-Munaafiqoon
64 At-Taghaabun
65 At-Talaaq
66 At-Tahrim
67 Al-Mulk
68 Al-Qalam
69 Al-Haaqqa
70 Al-Ma'aarij
71 Nooh
72 Al-Jinn
73 Al-Muzzammil
74 Al-Muddaththir
75 Al-Qiyaama
76 Al-Insaan
77 Al-Mursalaat
78 An-Naba
79 An-Naazi'aat
80 Abasa
81 At-Takwir
82 Al-Infitaar
83 Al-Mutaffifin
84 Al-Inshiqaaq
85 Al-Burooj
86 At-Taariq
87 Al-A'laa
88 Al-Ghaashiya
89 Al-Fajr
90 Al-Balad
91 Ash-Shams
92 Al-Lail
93 Ad-Dhuhaa
94 Ash-Sharh
95 At-Tin
96 Al-Alaq
97 Al-Qadr
98 Al-Bayyina
99 Az-Zalzala
100 Al-Aadiyaat
101 Al-Qaari'a
102 At-Takaathur
103 Al-Asr
104 Al-Humaza
105 Al-Fil
106 Quraish
107 Al-Maa'un
108 Al-Kawthar
109 Al-Kaafiroon
110 An-Nasr
111 Al-Masad
112 Al-Ikhlaas
113 Al-Falaq
114 An-Naas
Ayah
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
Get Android App
Tafaseer Collection
تفسیر ابنِ کثیر
اردو ترجمہ: مولانا محمد جوناگڑہی
تفہیم القرآن
سید ابو الاعلیٰ مودودی
معارف القرآن
مفتی محمد شفیع
تدبرِ قرآن
مولانا امین احسن اصلاحی
احسن البیان
مولانا صلاح الدین یوسف
آسان قرآن
مفتی محمد تقی عثمانی
فی ظلال القرآن
سید قطب
تفسیرِ عثمانی
مولانا شبیر احمد عثمانی
تفسیر بیان القرآن
ڈاکٹر اسرار احمد
تیسیر القرآن
مولانا عبد الرحمٰن کیلانی
تفسیرِ ماجدی
مولانا عبد الماجد دریابادی
تفسیرِ جلالین
امام جلال الدین السیوطی
تفسیرِ مظہری
قاضی ثنا اللہ پانی پتی
تفسیر ابن عباس
اردو ترجمہ: حافظ محمد سعید احمد عاطف
تفسیر القرآن الکریم
مولانا عبد السلام بھٹوی
تفسیر تبیان القرآن
مولانا غلام رسول سعیدی
تفسیر القرطبی
ابو عبدالله القرطبي
تفسیر درِ منثور
امام جلال الدین السیوطی
تفسیر مطالعہ قرآن
پروفیسر حافظ احمد یار
تفسیر انوار البیان
مولانا عاشق الٰہی مدنی
معارف القرآن
مولانا محمد ادریس کاندھلوی
جواھر القرآن
مولانا غلام اللہ خان
معالم العرفان
مولانا عبدالحمید سواتی
مفردات القرآن
اردو ترجمہ: مولانا عبدہ فیروزپوری
تفسیرِ حقانی
مولانا محمد عبدالحق حقانی
روح القرآن
ڈاکٹر محمد اسلم صدیقی
فہم القرآن
میاں محمد جمیل
مدارک التنزیل
اردو ترجمہ: فتح محمد جالندھری
تفسیرِ بغوی
حسین بن مسعود البغوی
احسن التفاسیر
حافظ محمد سید احمد حسن
تفسیرِ سعدی
عبدالرحمٰن ابن ناصر السعدی
احکام القرآن
امام ابوبکر الجصاص
تفسیرِ مدنی
مولانا اسحاق مدنی
مفہوم القرآن
محترمہ رفعت اعجاز
اسرار التنزیل
مولانا محمد اکرم اعوان
اشرف الحواشی
شیخ محمد عبدالفلاح
انوار البیان
محمد علی پی سی ایس
بصیرتِ قرآن
مولانا محمد آصف قاسمی
مظہر القرآن
شاہ محمد مظہر اللہ دہلوی
تفسیر الکتاب
ڈاکٹر محمد عثمان
سراج البیان
علامہ محمد حنیف ندوی
کشف الرحمٰن
مولانا احمد سعید دہلوی
بیان القرآن
مولانا اشرف علی تھانوی
عروۃ الوثقٰی
علامہ عبدالکریم اسری
معارف القرآن انگلش
مفتی محمد شفیع
تفہیم القرآن انگلش
سید ابو الاعلیٰ مودودی
Ruh-ul-Quran - Al-A'raaf : 70
قَالُوْۤا اَجِئْتَنَا لِنَعْبُدَ اللّٰهَ وَحْدَهٗ وَ نَذَرَ مَا كَانَ یَعْبُدُ اٰبَآؤُنَا١ۚ فَاْتِنَا بِمَا تَعِدُنَاۤ اِنْ كُنْتَ مِنَ الصّٰدِقِیْنَ
قَالُوْٓا
: وہ بولے
اَجِئْتَنَا
: کیا تو ہمارے پاس آیا
لِنَعْبُدَ
: کہ ہم عبادت کریں
اللّٰهَ
: اللہ
وَحْدَهٗ
: واحد (اکیلے)
وَنَذَرَ
: اور ہم چھوڑ دیں
مَا
: جو۔ جس
كَانَ يَعْبُدُ
: پوجتے تھے
اٰبَآؤُنَا
: ہمارے باپ دادا
فَاْتِنَا
: تو لے آ ہم پر
بِمَا تَعِدُنَآ
: جس کا ہم سے وعدہ کرتا ہے
اِنْ
: اگر
كُنْتَ
: تو ہے
مِنَ
: سے
الصّٰدِقِيْنَ
: سچے لوگ
وہ بولے ! کیا تم ہمارے پاس اس لیے آئے ہو کہ ہم تنہا اللہ ہی کی عبادت کریں اور ان کو چھوڑ بیٹھیں ‘ جن کی عبادت ہمارے باپ دادا کرتے آئے ؟ تم جس عذاب کی ہم کو دھمکی سنا رہے ہو اس کو لائو ‘ اگر تم سچے ہو۔
قَالُوْٓا اَجِئْتَنَا لِنَعْبُدَ اللہ َ وَحْدَہٗ وَ نَذَرَ مَا کَانَ یَعْبُدُ اٰبَآؤُنَا ج فَاْتِنَا بِمَا تَعِدُنَآ اِنْ کُنْتَ مِنَ الصّٰدِقِیْنَ ۔ (الاعراف : 70) ” وہ بولے ! کیا تم ہمارے پاس اس لیے آئے ہو کہ ہم تنہا اللہ ہی کی عبادت کریں اور ان کو چھوڑ بیٹھیں ‘ جن کی عبادت ہمارے باپ دادا کرتے آئے ؟ تم جس عذاب کی ہم کو دھمکی سنا رہے ہو اس کو لائو ‘ اگر تم سچے ہو “۔ قوم کا جواب اور ان کے استدلال کی حقیقت قوم کے جواب پر غور کیجیے ! ان کا لب و لہجہ اور اسلوب کس قدر ناگوا رہے اس میں غصہ بھی ہے اور طنز بھی کہ اللہ کی نعمتیں اپنی جگہ، ہمیں اس سے انکار نہیں ہمیں اس بات سے بھی انکار نہیں کہ وہی اس دنیا کا خالق ومالک ہے لیکن تمہاری یہ بات ہمارے لیے قابل قبول نہیں کہ محض تمہارے کہنے پر ہم تمام معبودوں کو چھوڑ کر صرف ایک اللہ کی بندگی شروع کردیں۔ ہمیں اس کی بندگی کا اقرار ہے لیکن صرف اسی کی بندگی تو کافی نہیں۔ اس نے جس طرح دوسروں کو اختیارات دے رکھے ہیں اور ہمارے بہت سارے کام انہی سے متعلق ہیں اگر ہم ان کی بندگی نہیں کریں گے تو وہ یقینا ہم سے ناراض ہو کر ہمیں تباہ کردیں گے جس کے پاس بارشیں برسانے کا اختیار ہے وہ بارشیں روک لے گا ‘ جو اولاد دیتا ہے وہ ہمیں اولاد سے محروم کر دے گا ‘ جو ہمیں خوشحالی عطا کرتا ہے وہ ہم پر بدحالی کی مصیبت مسلط کر دے گا۔ تم چاہتے ہو کہ ہم تمہارے کہنے پر اپنی دنیا اجاڑ لیں یہ تو ہم سے نہیں ہوسکتا یہ تو سراسر کم عقلی کی بات ہے اور مزید یہ بات بھی کہ ہم نے آج کچھ لوگوں کو اللہ کا شریک تو نہیں بنایا اور ہم نے آج پہلی دفعہ اللہ کے شریکوں کی بندگی شروع تو نہیں کی یہ کام تو ہمیں اپنے آبائو اجداد سے ورثے میں ملا ہے اس کا مطلب یہ ہے کہ یہ ایک ایسی صداقت ہے جس پر گزشتہ نسلیں بھی گواہ ہیں اب یہ تو عجیب بات ہے کہ ہم تمہاری بات مان کر اللہ کے علاوہ دوسرے معبودوں کو چھوڑ دیں اور اس طرح سے ہم اپنے آبائو اجداد کو گمراہ ٹھہرائیں کہ وہ لوگ شرک میں مبتلا تھے وہ گمراہ تھے انھیں کسی بات کا پتہ نہیں تھا ایک لے دے کر تم ہو جسے صداقت کا علم ملا ہے۔ ہم اس صورت حال کو ہرگز قبول نہیں کرسکتے اور اپنے آبائو اجداد کے طریقے کو نہیں چھوڑ سکتے۔ قرآن کریم نے اور بھی بعض جگہ مشرکین کی اس دلیل کا ذکر کیا ہے کہ ان کے نزدیک سب سے بڑی دلیل آبائو اجداد کا رویہ اور ان کا دینی ورثہ تھا۔ ان کے دل و دماغ میں یہ بات پیوست ہوچکی تھی کہ ہم تو غلطی کرسکتے ہیں لیکن ہمارے آبائو اجداد غلطی نہیں کرسکتے حالانکہ بالکل سامنے کی بات ہے کہ ہر نسل سے پہلی نسل آباء کہلاتی ہے اور موجودہ نسل آنے والی نسل کے لیے آباء بننے والی ہے۔ آج اگر یہ نسل زندگی میں غلطی کرتی ہے تو ان کے مرنے کے بعد انہی کی نسل اس دلیل کو دھراتے ہوئے کہے گی کہ ہمارے آباء تو کبھی غلطی نہیں کرسکتے تھے حالانکہ ہر نسل انسانوں ہی کا ایک مجموعہ ہے اور ہر دور کے انسان سے ہمیشہ غلطیاں ہوئی ہیں جو زندہ ہیں وہ بھی غلطیاں کرتے ہیں اور جو مرحوم ہیں ممکن ہے انھوں نے بھی غلطیاں کی ہوں۔ اس لیے کسی چیز کی صداقت معلوم کرنے کے لیے یہ کوئی دلیل نہیں کہ پہلے لوگ ایسا کیا کرتے تھے بلکہ کسی چیز کی صحت اور صداقت کے لیے صرف تین چیزیں دلیل بن سکتی ہیں ایک عقل سلیم ‘ دوسرا علم صحیح اور تیسری ہدایت یہ چیزیں جس نسل کو بھی نصیب ہوجاتی ہیں وہ برسر ہدایت ہے اور جو نسل اس سے محروم ہوجاتی ہے وہ گمراہ ہے چاہے وہ نسل آج کی ہو یا پہلے گزر چکی ہو لیکن حیرانی کی بات یہ ہے کہ یہ بات جس قدر سادہ اور سہل ہے اسی قدر اس پر عمل ہمیشہ مشکل رہا ہے تعجب تو یہ ہے کہ جو لوگ زندگی میں اپنے والدین کا احترام کرتے ہیں نہ اطاعت۔ ان کے مرنے کے بعد وہ انھیں دلیل بنا کر پیش کرنے لگتے ہیں مزید حیرت کی بات یہ ہے کہ زندگی میں جن کی باتیں قابل تسلیم نہ تھیں اور یہ کہا جاتا تھا کہ جنریشن گیپ نے ان کو اگلی نسل سے بہت پیچھے کردیا ہے تو مرنے کے بعد وہی پسماندہ نسل نجانے کس طرح قابل تقلید اور واجب الاتباع ہوجاتی ہے۔ قوم عاد بھی اسی المیہ کا شکار تھی ان کے نزدیک ان کے آبائو اجداد ہر طرح کی غلطیوں سے مبرا اور خیر وشر میں سب سے بڑی دلیل تھے بلکہ ان کے حوالے سے یہ لوگ اس حد تک جذباتی تھے کہ ان کے اتباع کو چھوڑنا تو انھیں کسی طرح گوارا نہ تھا البتہ اگر اس رویے کے باعث ان پر اللہ کا عذاب آتا ہے تو وہ ان کے لیے قابل قبول تھا چناچہ اسی آیت کے آخر میں ان کی طرف سے یہی بات کہی جا رہی ہے کہ اے ہود تم ہمیں جس عذاب سے ڈرا رہے ہو اور بار بار ہمیں تنبیہ کرتے ہو کہ اگر تم نے اپنا رویہ نہ بدلا تو تم پر اللہ کا عذاب آسکتا ہے تو ہم تو اپنا رویہ نہیں بدلیں گے اس لیے تم وہ عذاب لاسکتے ہو تو لے آئو اگر تم واقعی عذاب کی دھمکی دینے اور اپنے آپ کو نبی کہنے میں سچے ہو۔ چناچہ اگلی آیت کریمہ میں حضرت ہود (علیہ السلام) کی طرف سے اس کا جواب نقل کیا گیا ہے۔
Top