Home
Quran
Recite by Surah
Recite by Ruku
Translation
Maududi - Urdu
Jalandhary - Urdu
Junagarhi - Urdu
Taqi Usmani - Urdu
Saheeh Int - English
Maududi - English
Tafseer
Tafseer Ibn-e-Kaseer
Tafheem-ul-Quran
Maarif-ul-Quran
Tafseer-e-Usmani
Aasan Quran
Ahsan-ul-Bayan
Tibyan-ul-Quran
Tafseer-Ibne-Abbas
Tadabbur-e-Quran
Show All Tafaseer
Word by Word
Nazar Ahmed - Surah
Nazar Ahmed - Ayah
Farhat Hashmi - Surah
Farhat Hashmi - Ayah
Word by Word English
Hadith
Sahih Bukhari
Sahih Muslim
Sunan Abu Dawood
Sunan An-Nasai
Sunan At-Tirmadhi
Sunan Ibne-Majah
Mishkaat Shareef
Mauwatta Imam Malik
Musnad Imam Ahmad
Maarif-ul-Hadith
Riyad us Saaliheen
Android Apps
IslamOne
QuranOne
Tafseer Ibne-Kaseer
Maariful Quran
Tafheem-ul-Quran
Quran Urdu Translations
Quran Word by Word
Sahih Bukhari
Sahih Muslim
Mishkaat Shareef
More Apps...
More
Seerat-un-Nabi ﷺ
Fiqhi Masail
Masnoon Azkaar
Change Font Size
About Us
View Ayah In
Navigate
Surah
1 Al-Faatiha
2 Al-Baqara
3 Aal-i-Imraan
4 An-Nisaa
5 Al-Maaida
6 Al-An'aam
7 Al-A'raaf
8 Al-Anfaal
9 At-Tawba
10 Yunus
11 Hud
12 Yusuf
13 Ar-Ra'd
14 Ibrahim
15 Al-Hijr
16 An-Nahl
17 Al-Israa
18 Al-Kahf
19 Maryam
20 Taa-Haa
21 Al-Anbiyaa
22 Al-Hajj
23 Al-Muminoon
24 An-Noor
25 Al-Furqaan
26 Ash-Shu'araa
27 An-Naml
28 Al-Qasas
29 Al-Ankaboot
30 Ar-Room
31 Luqman
32 As-Sajda
33 Al-Ahzaab
34 Saba
35 Faatir
36 Yaseen
37 As-Saaffaat
38 Saad
39 Az-Zumar
40 Al-Ghaafir
41 Fussilat
42 Ash-Shura
43 Az-Zukhruf
44 Ad-Dukhaan
45 Al-Jaathiya
46 Al-Ahqaf
47 Muhammad
48 Al-Fath
49 Al-Hujuraat
50 Qaaf
51 Adh-Dhaariyat
52 At-Tur
53 An-Najm
54 Al-Qamar
55 Ar-Rahmaan
56 Al-Waaqia
57 Al-Hadid
58 Al-Mujaadila
59 Al-Hashr
60 Al-Mumtahana
61 As-Saff
62 Al-Jumu'a
63 Al-Munaafiqoon
64 At-Taghaabun
65 At-Talaaq
66 At-Tahrim
67 Al-Mulk
68 Al-Qalam
69 Al-Haaqqa
70 Al-Ma'aarij
71 Nooh
72 Al-Jinn
73 Al-Muzzammil
74 Al-Muddaththir
75 Al-Qiyaama
76 Al-Insaan
77 Al-Mursalaat
78 An-Naba
79 An-Naazi'aat
80 Abasa
81 At-Takwir
82 Al-Infitaar
83 Al-Mutaffifin
84 Al-Inshiqaaq
85 Al-Burooj
86 At-Taariq
87 Al-A'laa
88 Al-Ghaashiya
89 Al-Fajr
90 Al-Balad
91 Ash-Shams
92 Al-Lail
93 Ad-Dhuhaa
94 Ash-Sharh
95 At-Tin
96 Al-Alaq
97 Al-Qadr
98 Al-Bayyina
99 Az-Zalzala
100 Al-Aadiyaat
101 Al-Qaari'a
102 At-Takaathur
103 Al-Asr
104 Al-Humaza
105 Al-Fil
106 Quraish
107 Al-Maa'un
108 Al-Kawthar
109 Al-Kaafiroon
110 An-Nasr
111 Al-Masad
112 Al-Ikhlaas
113 Al-Falaq
114 An-Naas
Ayah
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
Get Android App
Tafaseer Collection
تفسیر ابنِ کثیر
اردو ترجمہ: مولانا محمد جوناگڑہی
تفہیم القرآن
سید ابو الاعلیٰ مودودی
معارف القرآن
مفتی محمد شفیع
تدبرِ قرآن
مولانا امین احسن اصلاحی
احسن البیان
مولانا صلاح الدین یوسف
آسان قرآن
مفتی محمد تقی عثمانی
فی ظلال القرآن
سید قطب
تفسیرِ عثمانی
مولانا شبیر احمد عثمانی
تفسیر بیان القرآن
ڈاکٹر اسرار احمد
تیسیر القرآن
مولانا عبد الرحمٰن کیلانی
تفسیرِ ماجدی
مولانا عبد الماجد دریابادی
تفسیرِ جلالین
امام جلال الدین السیوطی
تفسیرِ مظہری
قاضی ثنا اللہ پانی پتی
تفسیر ابن عباس
اردو ترجمہ: حافظ محمد سعید احمد عاطف
تفسیر القرآن الکریم
مولانا عبد السلام بھٹوی
تفسیر تبیان القرآن
مولانا غلام رسول سعیدی
تفسیر القرطبی
ابو عبدالله القرطبي
تفسیر درِ منثور
امام جلال الدین السیوطی
تفسیر مطالعہ قرآن
پروفیسر حافظ احمد یار
تفسیر انوار البیان
مولانا عاشق الٰہی مدنی
معارف القرآن
مولانا محمد ادریس کاندھلوی
جواھر القرآن
مولانا غلام اللہ خان
معالم العرفان
مولانا عبدالحمید سواتی
مفردات القرآن
اردو ترجمہ: مولانا عبدہ فیروزپوری
تفسیرِ حقانی
مولانا محمد عبدالحق حقانی
روح القرآن
ڈاکٹر محمد اسلم صدیقی
فہم القرآن
میاں محمد جمیل
مدارک التنزیل
اردو ترجمہ: فتح محمد جالندھری
تفسیرِ بغوی
حسین بن مسعود البغوی
احسن التفاسیر
حافظ محمد سید احمد حسن
تفسیرِ سعدی
عبدالرحمٰن ابن ناصر السعدی
احکام القرآن
امام ابوبکر الجصاص
تفسیرِ مدنی
مولانا اسحاق مدنی
مفہوم القرآن
محترمہ رفعت اعجاز
اسرار التنزیل
مولانا محمد اکرم اعوان
اشرف الحواشی
شیخ محمد عبدالفلاح
انوار البیان
محمد علی پی سی ایس
بصیرتِ قرآن
مولانا محمد آصف قاسمی
مظہر القرآن
شاہ محمد مظہر اللہ دہلوی
تفسیر الکتاب
ڈاکٹر محمد عثمان
سراج البیان
علامہ محمد حنیف ندوی
کشف الرحمٰن
مولانا احمد سعید دہلوی
بیان القرآن
مولانا اشرف علی تھانوی
عروۃ الوثقٰی
علامہ عبدالکریم اسری
معارف القرآن انگلش
مفتی محمد شفیع
تفہیم القرآن انگلش
سید ابو الاعلیٰ مودودی
Urwatul-Wusqaa - Aal-i-Imraan : 101
وَ كَیْفَ تَكْفُرُوْنَ وَ اَنْتُمْ تُتْلٰى عَلَیْكُمْ اٰیٰتُ اللّٰهِ وَ فِیْكُمْ رَسُوْلُهٗ١ؕ وَ مَنْ یَّعْتَصِمْ بِاللّٰهِ فَقَدْ هُدِیَ اِلٰى صِرَاطٍ مُّسْتَقِیْمٍ۠ ۧ
وَكَيْفَ
: اور کیسے
تَكْفُرُوْنَ
: تم کفر کرتے ہو
وَاَنْتُمْ
: جبکہ تم
تُتْلٰى
: پڑھی جاتی ہیں
عَلَيْكُمْ
: تم پر
اٰيٰتُ
: آیتیں
اللّٰهِ
: اللہ
وَفِيْكُمْ
: اور تمہارے درمیان
رَسُوْلُهٗ
: اس کا رسول
وَمَنْ
: اور جو
يَّعْتَصِمْ
: مضبوط پکڑے گا
بِاللّٰهِ
: اللہ کو
فَقَدْ ھُدِيَ
: تو اسے ہدایت دی گئی
اِلٰى
: طرف
صِرَاطٍ مُّسْتَقِيْمٍ
: سیدھا راستہ
اور یہ کیسے ہوسکتا ہے کہ تم کفر کی راہ اختیار کرو جب کہ اللہ کی آیتیں تمہیں سنائی جا رہی ہیں اور اس کا رسول تم میں موجود ہے اور یاد رکھو جو شخص مضبوطی کے ساتھ اللہ کا ہو رہا تو بلاشبہ اس پر سیدھی راہ کھل گئی
تم کفر کی راہ کیسے اختیار کرتے ہو جبکہ اللہ کی آیتیں تمہیں سنائی جارہی ہیں ؟ : 194: ” كیف “ استفہامیہ تعجب کے لیے ہے یعنی تعجب ہے کہ تم کفر کی طرف جائو حالانکہ اللہ کی آیات تم کو پڑھ کر سنائی جارہی ہیں اور کسی چیز کا سننا اس وقت مفید ہوسکتا ہے جب اس کو سن کر اس کو سمجھ کر اس کے مطابق علم کرنے کی کوشش کی جائے ورنہ بھینس کے سامنے بین بجانے کے مترادف ہے۔ تم انسان ہو پھر اس سے آگے بڑھ کر تم مسلمان بھی ہو اس پر طرہ یہ کہ تم کو اللہ کی آیات سنائی جارہی ہیں کیوں ؟ اس لیے کہ تم ان کو سمجھو اور اس کے مطابق عمل کرو۔ مقام غور ہے کہ آج ہم میں کتنے ہیں جو قرآن کریم کو پڑھتے یا سنتے ہیں ؟ پھر پڑھنے اور سننے والوں میں کتنے ہیں جو سمجھتے یا سمجھنے کی کوشش کرتے ہیں ؟ اور پھر کتنے ہیں جو سمجھ جانے کے بعد اس پر عمل کرتے ہیں ؟ نہایت افسوس سے کہنا پڑتا ہے کہ آج ہم مسلمانوں کی اکثریت کو یہ باور کرایا دیا گیا ہے کہ قرآن کریم صرف پڑھنے کے لیے ہے بس پڑھا اور مروں کو بخش دیا۔ گویا قرآن کریم زندوں کے لیے نہ ہوا بلکہ مرنے والوں والوں کو بخشوانے کے لیے ہوا۔ تعجب پر پھر تعجب ہے کہ ایسا کیونکرسمجھ لیا گیا ؟ اور کس نے سمجھا دیا ؟ سارے سوالوں کا ایک ہیجواب ہے کہ بہت سے مذہبی پیشواؤں نے۔ اس لیے کہ یہی تفہیم کرا دینا ان کا سرمایہ حیات ہے اور یہ لوگ ان انشورنس کمپنیوں کے مالک ہیں جہاں مردوں کی بخشش کی انشورنس کرائی جاتی ہے۔ جس کو تعجب ہوتا ہے ہوا کرے ان کی بلا سے ان کو گاہک ملتے ہیں اور ملتے رہیں گے۔ رہیں اللہ کی آیتیں وہ تو وہ بھی پڑھتے ہیں اور دن رات پڑھتے ہیں ور اسپیکر لگا کر پڑھتے ہیں اور قبرستان میں جاجا کر پڑھتے ہیں۔ پھر یہ بھی کہ ان آیتوں کو پڑھنے اور سمجھنے والا اللہ کا رسول ہے : 195: ” مطلب یہ ہے کہ تم کفرکیراہ کیونکر اختیار کرسکتے ہو کہ ” تم میں اللہ کے رسول بنفس نفیس موجود ہیں ؟ “ یعنی محمد رسول اللہ a سردست تو بفنس نفیس تشریف فرما ہیں اور تمہارا ہر شبہ مٹا سکتے ہیں اور راہ بتا سکتے ہیں باقی ان کے بعد ان کے آثار و سنن بھی یہی کام دیں گے جو وہ خود انجام دے رہے ہیں اس لیے کہ اب نبوت تو ختم ہوچکی جب تک دنیا باقی ہے اس وقت تک محمد رسول اللہ ﷺ کی رسالت قائم ہے اور قائم رہے گی۔ کتاب اللہ کا نزول بھی اس وقت تک جاری رہا جب تک خود نبی اعظم و آخر ﷺ زندہ موجود تھے اور آپ ﷺ کے اٹھا لیے جانے کے بعد گویا نزول قرآن کریم ختم ہوگیا۔ وہ آیتیں جو اس وقت پڑھی جاتی تھیں اب بھی اسی طرح پڑھی جائیں گی اور ان آیات سے جو کام اس وقت لیا جاتا تھا اب بھی لیا جائے گا بالکل اسی طرح جب تک محمد رسول اللہ ﷺ موجود تھے آپ ﷺ کا ہر ارشاد فیصلہ کن اور اسلام میں حجت تھا بالکل اسی طرح آپ ﷺ کے اٹھائے جانے کے بعد بھی آپ ﷺ کے ارشادات فیصلہ کن اور دین اسلام میں حجت ہیں اور رہیں گے۔ ” وَفِیْكُمْ رَسُوْلُهٗ “ کے الفاظ سے اگر کوئی یہ سمجھے کہ نبی کریم ﷺ حاضر و ناظر ہیں تو یہ اس کی یا تو جہالت ہوگی یا دھوکہ دہی۔ اس لیے کہ کسی حاضر وناظر انسان کے لیے یہ کہنے کی ضرورت ہی نہیں ہوتی کہ وہ حاضر و ناظر ہے یہ الفاظ ادا ہی اس جگہ ہوں گے جہاں کوئی انسان حاضر و ناظر نہ ہو اور عقیدةً اس کو حاضر وناظر بتایا جائے اور یہ بات محتاج بیان نہیں کہ نبی کریم ﷺ انسان تھے۔ یاد رکھو کہ جو اللہ کا ہوگیا اس پر سیدھی راہ کھل گئی: 196: ” جو شخص مضبوطی کے ساتھ اللہ کو پکڑتا ہے۔ “ یعنی مضبوطی کے ساتھ اللہ کا ہو کر رہتا ہے تو اس کے لیے سیدھی راہ کھل جاتی ہے کسی کا ہو کر رہنے کا مطلب ہر شخص جانتا ہے۔ عصمت کے منی ہیں حفاظت اور کسی چیز کی حفاظت کرنے سے اس کا بچاؤ ہوجاتا ہے لہٰذا عاصم کے معنی ہوئے بچانے والا یعنی اللہ تعالیٰ کے دین کے ذریعہ سے اپنا بچاؤ کرنے والا۔ اعتصام باب افتعال کے معنی ہوئے مضبوطی سے کسی چیز کو پکڑ لینا تاکہ ہلاکت سے محفوظ ہوجائے۔ مطلب واضح ہوگیا کہ جس شخص نے بھی اللہ کے دین کو مضبوطی سے پکڑ لیا وہ یقینا کامیاب ہوگیا اور آگ دوزخ سے کوہ بچالیا گیا۔ اس لیے کہ یہی وہ کامیابی ہے جو ساری کامیابیوں سے بڑی کامیابی ہے۔ بلاشبہ لوگ مال اور دولت عہدہ و اقتدار کو کامیابی تسلیم کرتے ہیں حالانکہ یہ ساری چیزیں آزمائش بھی ہوسکتی ہیں اور ہوتی ہیں اسی لیے قرآن کریم کی روشنی میں اس چیز کا اعلان کیا گیا ہے کہ ” جو شخص آگ سے بچالیا گیا وہ حقیقی طور پر کامیاب ہوگیا اس لیے کہ اس نے بڑی کامیابی حاصل کرلی “ فَقَدْ فَازَ فَوْزًا عَظِیْمًا۔ اس لیے زیر نظر آیت میں اللہ تعالیٰ نے ارشاد فرمایا کہ ” بلاشبہ اس پر سیدھی راہ کھل گئی“ اور وہ شخص کامیاب و کامران ہوگیا۔ اس مضمون کو اللہ تعالیٰ نے دوسری جگہ اس طرح ارشاد فرمایا : ” لوگو ! تمہارے پاس اللہ تعالیٰ کی طرف سے برہان آگئی اور ہم نے تمہاری طرف چمکتی ہوئی روشنی بھیج دی پس جو لوگ اللہ پر ایمان لائے اور اس کا سہارا مضبوط پکڑ لیا تو وہ انہیں عنقریب اپنی رحمت کے سائے میں داخل کردے گا اور ان پر اپنا فضل کرے گا اور انہیں اپنے تک پہنچنے کی راہ دکھادے گا ایسی راہ جو بالکل سیدھی راہ ہے۔ “ (النساء 4 : 174 ، 175) اس آیت میں دین حق کو ” برہان “ فرمایا یعنی سرتا سر دلیل و حجت اور قرآن کریم کو ” نور مبین “ کہا یعنی واضح اور آشکارا روشنی۔ ظاہر ہے کہ ” برہان “ کے ساتھ جہل و گمان اکٹھا نہیں ہو سکتا اور ” نور مبین “ کے ساتھ تاریکی و کو ری راہ نہیں پا سکتی۔ ایک جگہ ارشاد ہوا : ” جن لوگوں نے توبہ کرلی اور اپنی عملی حالت سنوار لی اللہ کے حکم پر مضبوطی کے ساتھ جم گئے اور اپنے دین میں صرف اسی کے ہوگئے تو بلاشبہ ایسے لوگ مؤمنوں کی صف میں شامل ہوگئے اور قریب ہے کہ اللہ تعالیٰ مؤمنوں کو اجر عطا فرمائے ایسا اجر جو بہت ہی بڑا اجر ہوگا۔ “ (النساء 4 : 164)
Top