Anwar-ul-Bayan - Al-Kahf : 99
وَ تَرَكْنَا بَعْضَهُمْ یَوْمَئِذٍ یَّمُوْجُ فِیْ بَعْضٍ وَّ نُفِخَ فِی الصُّوْرِ فَجَمَعْنٰهُمْ جَمْعًاۙ
وَتَرَكْنَا : اور ہم چھوڑ دیں گے بَعْضَهُمْ : ان کے بعض يَوْمَئِذٍ : اس دن يَّمُوْجُ : ریلا مارتے فِيْ بَعْضٍ : بعض (دوسرے) کے اندر وَّنُفِخَ فِي الصُّوْرِ : اور پھونکا جائے گا صور فَجَمَعْنٰهُمْ : پھر ہم انہیں جمع کرینگے جَمْعًا : سب کو
پھر ہم اس دن ان کو چھوڑ دیں گے بعض بعض میں گھستے رہیں گے اور صور پھونکا جائے گا سو ہم سب ہی کو جمع کرلیں گے
(وَ تَرَکْنَا بَعْضَھُمْ یَوْمَءِذٍ یَّمُوْجُ فِیْ بَعْضٍ ) اور ہم اس دن ان کو اس حال میں چھوڑ دیں گے کہ ایک دوسرے میں گھستے رہیں گے۔ (یعنی قیامت سے پہلے جب یاجوج ماجوج نکلیں گے تو ایک دوسرے میں گڈ مڈ ہوجائیں گے اور اسی طرح دنیا میں پھیل پڑیں گے۔ ھذا علی احدالقولین وروی عن ابن عباس ؓ انہ اراد بہ الذین تقوم علیھم الساعۃ ای یضطربون اضطراب البحر یختلط انسھم وجنھم من شدۃ الھول ذکرہ صاحب الروح۔ (صفحہ 62 ج 16) (وَّ نُفِخَ فِی الصُّوْرِ فَجَمَعْنٰھُمْ جَمْعًا) اور صور پھونک دیا جائے گا سو ہم ان سب کو جمع کریں گے۔
Top