Anwar-ul-Bayan - Hud : 114
وَ اَقِمِ الصَّلٰوةَ طَرَفَیِ النَّهَارِ وَ زُلَفًا مِّنَ الَّیْلِ١ؕ اِنَّ الْحَسَنٰتِ یُذْهِبْنَ السَّیِّاٰتِ١ؕ ذٰلِكَ ذِكْرٰى لِلذّٰكِرِیْنَۚ
وَاَقِمِ : اور قائم رکھو الصَّلٰوةَ : نماز طَرَفَيِ : دونوں طرف النَّهَارِ : دن وَزُلَفًا : کچھ حصہ مِّنَ : سے (کے) الَّيْلِ : رات اِنَّ : بیشک الْحَسَنٰتِ : نیکیاں يُذْهِبْنَ : مٹا دیتی ہیں السَّيِّاٰتِ : برائیاں ذٰلِكَ : یہ ذِكْرٰي : نصیحت لِلذّٰكِرِيْنَ : نصیحت ماننے والوں کے لیے
اور دن کے دونوں سروں (یعنی صبح و شام) کے اوقات میں اور رات کی چند (پہلی) ساعات میں نماز پڑھا کرو۔ کچھ شک نہیں کہ نیکیاں گناہوں کو دور کردیتی ہیں۔ یہ ان کے لئے نصیحت ہے جو نصیحت قبول کرنیوالے ہیں۔
(11:114) طرفی النھار۔ مضاف مضاف الیہ۔ طرفی اصل میں طرفین تھا اضافت کی وجہ سے نون گرگیا۔ طرف سے تثنیہ ۔ دن کے دونوں کنارے۔ زلفا۔ زلفۃ کی جمع بحالت نصب ۔ بمعنی ساعت۔ منزلت۔ قربت۔ پاس۔ قریب۔ زلفا من اللیل۔ اور رات کی ساعتوں میں۔ ذکر۔ نصیحت کرنا ۔ ذکر کرنا۔ یاد ۔ پند۔ موعظت۔ (باب نصر) سے مصدر۔ کثرت ذکر کے لئے ذکری بولا جاتا ہے یہ ذکر سے زیادہ بلیغ ہے۔
Top