Ashraf-ul-Hawashi - Hud : 79
قَالُوْا لَقَدْ عَلِمْتَ مَا لَنَا فِیْ بَنٰتِكَ مِنْ حَقٍّ١ۚ وَ اِنَّكَ لَتَعْلَمُ مَا نُرِیْدُ
قَالُوْا : وہ بولے لَقَدْ عَلِمْتَ : تو تو جانتا ہے مَا لَنَا : ہمارے لیے نہیں فِيْ بَنٰتِكَ : تیری بیٹیوں میں مِنْ : کوئی حَقٍّ : حق وَاِنَّكَ : اور بیشک تو لَتَعْلَمُ : خوب جانتا ہے مَا نُرِيْدُ : ہم کیا چاہتے ہیں
وہ (مردود) کہنے لگے تو تو جانتا ہے ہم کو تیری بیٹیوں کی کوئی خاہش نہیں اور تو جانتا ہے ہم جو کرنا چاہتے ہیں3
3 ۔ یعنی ہمیں عورتوں سے کوئی دلچسپی نہیں ہے ہم تو اس بدکاری کے خوگر ہوچکے ہیں۔ (ابن کثیر) ۔ ان کے اس جواب سے انکی خباثٹ کو پورا نقشہ سامنے آجاتا ہے اور معلوم ہوجاتا ہے کہ کیوں ان کو اس عذاب کا مستحق سمجھا گیا جو ان کے علاوہ اور کسی قوم پر نازل نہیں کیا گیا۔
Top