Mutaliya-e-Quran - Al-Anfaal : 43
وَ لَتَجِدَنَّهُمْ اَحْرَصَ النَّاسِ عَلٰى حَیٰوةٍ١ۛۚ وَ مِنَ الَّذِیْنَ اَشْرَكُوْا١ۛۚ یَوَدُّ اَحَدُهُمْ لَوْ یُعَمَّرُ اَلْفَ سَنَةٍ١ۚ وَ مَا هُوَ بِمُزَحْزِحِهٖ مِنَ الْعَذَابِ اَنْ یُّعَمَّرَ١ؕ وَ اللّٰهُ بَصِیْرٌۢ بِمَا یَعْمَلُوْنَ۠   ۧ
وَلَتَجِدَنَّهُمْ : اور البتہ تم پاؤگے انہیں اَحْرَصَ : زیادہ حریص النَّاسِ : لوگ عَلٰى حَيَاةٍ : زندگی پر وَمِنَ : اور سے الَّذِیْنَ : جن لوگوں نے اَشْرَكُوْا : شرک کیا يَوَدُّ : چاہتا ہے اَحَدُهُمْ : ان کا ہر ایک لَوْ : کاش يُعَمَّرُ : وہ عمر پائے اَلْفَ سَنَةٍ : ہزار سال وَمَا : اور نہیں هُوْ : وہ بِمُزَحْزِحِهٖ : اسے دور کرنے والا مِنَ : سے الْعَذَابِ : عذاب اَنْ : کہ يُعَمَّرَ : وہ عمر دیا جائے وَاللہُ : اور اللہ بَصِیْرٌ : دیکھنے والا بِمَا : جو وہ يَعْمَلُوْنَ : کرتے ہیں
اور یاد کرو وہ وقت جبکہ اے نبیؐ، خدا اُن کو تمہارے خواب میں تھوڑا دکھا رہا تھا، اگر کہیں وہ تمہیں اُن کی تعداد زیادہ دکھا دیتا تو ضرور تم لوگ ہمت ہار جاتے اور لڑائی کے معاملہ میں جھگڑا شروع کر دیتے، لیکن اللہ ہی نے اِس سے تمہیں بچایا، یقیناً وہ سینوں کا حال تک جانتا ہے
اِذْ [ جب ] يُرِيْكَهُمُ [ دکھایا آپ کو انھیں ] اللّٰهُ [ اللہ نے ] فِيْ مَنَامِكَ [ آپ کی نیند کی وقت میں ] قَلِيْلًا ۭ [ تھوڑا ہوتے ہوئے ] وَلَوْ [ اور اگر ] اَرٰىكَهُمْ [ وہ دکھاتا آپ کو انہیں ] كَثِيْرًا [ زیادہ ہوتے ہوئے ] لَّفَشِلْتُمْ [ تو تم لوگ ضرور ہمت ہارتے ] وَلَتَنَازَعْتُمْ [ اور تم لوگ ضرور باہم کھینچا تانی کرتے ] فِي الْاَمْرِ [ اس حکم میں ] وَلٰكِنَّ [ اور لیکن ] اللّٰهَ [ اللہ نے ] سَلَّمَ ۭ [ سلامتی دی ] اِنَّهٗ [ بیشک وہ ] عَلِيْمٌۢ [ جاننے والا ہے ] بِذَاتِ الصُّدُوْرِ : سینوں والی (بات) کو ]
Top