Tafseer-e-Baghwi - An-Naml : 17
وَ حُشِرَ لِسُلَیْمٰنَ جُنُوْدُهٗ مِنَ الْجِنِّ وَ الْاِنْسِ وَ الطَّیْرِ فَهُمْ یُوْزَعُوْنَ
وَحُشِرَ : اور جمع کیا گیا لِسُلَيْمٰنَ : سلیمان کے لیے جُنُوْدُهٗ : اس کا لشکر مِنَ : سے الْجِنِّ : جن وَالْاِنْسِ : اور انسان وَالطَّيْرِ : اور پرندے فَهُمْ : پس وہ يُوْزَعُوْنَ : روکے جاتے تھے
اور سیلمان کے لئے جنوں اور انسانوں اور پرندوں کے لشکر جمع کئے گئے اور قسم وار کئے جاتے تھے
تفسیر۔ 17۔ وحشر لسلیمن جنودہ، ، حضرت سلیمان کے لیے جمع کردی گئیں، من الجن والانس، والطیر، دور دور سے ان کو جمع کردیا گیا، فھم یوزعون، وہ روکے جاتے ہیں۔ حضرت قتادہ کا بیان ہے کہ ہر لشکر کا حصہ دوسرے لشکر کو آگے کرتاتا کہ وہ جلدی چلے ، وزع کہتے ہیں کہ کسی کو روک دینا۔ مقاتل نے ، یوزعون ، کا ترجمہ کیا ہے۔ یساقون، ان کو چلایاجاتا تھا، محمد بن کعب نے کہا سلیمان کی لشکر گاہ سوفرسخ تھی، 25 فرسخ جنات کے لیے ، 25 فرسخ آدمیوں کے لیے ، 25 فرسخ پرندوں کے لیے اور 25 فرسخ جنگلی جانوروں کے لیے۔ حضرت سلیمان کے ایک ہزار کمرے تھے جو لکڑی کے تختوں پر فرش پر قائم تھے۔ تین سومنکوحہ بیبیاں تھیں جو تین سوگھروں میں رہتی تھیں اور سات سوباندیاں سات سوگھروں میں رہتی تھیں۔ سلیمان کے حکم سے تند ہوا اس تخت کو اٹھا کر اوپر کو لے جاتی تھی پھر بحکم حضرت سلیمان نرم نرم ہوا ا سکولے کرچلتی تھی، ایک روز آپ کہی جارہے تھے اور آسمان و زمین کے درمیان تھے کہ اللہ نے وحی بھیجی میں نے تمہاری حکومت میں اضافہ کردیا ہے اب کوئی مخلوق جہاں بھی کوئی بات کرے گی ہوا وہ بات لاکرتم کو پہنچادی گی۔
Top