Home
Quran
Recite by Surah
Recite by Ruku
Translation
Maududi - Urdu
Jalandhary - Urdu
Junagarhi - Urdu
Taqi Usmani - Urdu
Saheeh Int - English
Maududi - English
Tafseer
Tafseer Ibn-e-Kaseer
Tafheem-ul-Quran
Maarif-ul-Quran
Tafseer-e-Usmani
Aasan Quran
Ahsan-ul-Bayan
Tibyan-ul-Quran
Tafseer-Ibne-Abbas
Tadabbur-e-Quran
Show All Tafaseer
Word by Word
Nazar Ahmed - Surah
Nazar Ahmed - Ayah
Farhat Hashmi - Surah
Farhat Hashmi - Ayah
Word by Word English
Hadith
Sahih Bukhari
Sahih Muslim
Sunan Abu Dawood
Sunan An-Nasai
Sunan At-Tirmadhi
Sunan Ibne-Majah
Mishkaat Shareef
Mauwatta Imam Malik
Musnad Imam Ahmad
Maarif-ul-Hadith
Riyad us Saaliheen
Android Apps
IslamOne
QuranOne
Tafseer Ibne-Kaseer
Maariful Quran
Tafheem-ul-Quran
Quran Urdu Translations
Quran Word by Word
Sahih Bukhari
Sahih Muslim
Mishkaat Shareef
More Apps...
More
Seerat-un-Nabi ﷺ
Fiqhi Masail
Masnoon Azkaar
Change Font Size
About Us
View Ayah In
Navigate
Surah
1 Al-Faatiha
2 Al-Baqara
3 Aal-i-Imraan
4 An-Nisaa
5 Al-Maaida
6 Al-An'aam
7 Al-A'raaf
8 Al-Anfaal
9 At-Tawba
10 Yunus
11 Hud
12 Yusuf
13 Ar-Ra'd
14 Ibrahim
15 Al-Hijr
16 An-Nahl
17 Al-Israa
18 Al-Kahf
19 Maryam
20 Taa-Haa
21 Al-Anbiyaa
22 Al-Hajj
23 Al-Muminoon
24 An-Noor
25 Al-Furqaan
26 Ash-Shu'araa
27 An-Naml
28 Al-Qasas
29 Al-Ankaboot
30 Ar-Room
31 Luqman
32 As-Sajda
33 Al-Ahzaab
34 Saba
35 Faatir
36 Yaseen
37 As-Saaffaat
38 Saad
39 Az-Zumar
40 Al-Ghaafir
41 Fussilat
42 Ash-Shura
43 Az-Zukhruf
44 Ad-Dukhaan
45 Al-Jaathiya
46 Al-Ahqaf
47 Muhammad
48 Al-Fath
49 Al-Hujuraat
50 Qaaf
51 Adh-Dhaariyat
52 At-Tur
53 An-Najm
54 Al-Qamar
55 Ar-Rahmaan
56 Al-Waaqia
57 Al-Hadid
58 Al-Mujaadila
59 Al-Hashr
60 Al-Mumtahana
61 As-Saff
62 Al-Jumu'a
63 Al-Munaafiqoon
64 At-Taghaabun
65 At-Talaaq
66 At-Tahrim
67 Al-Mulk
68 Al-Qalam
69 Al-Haaqqa
70 Al-Ma'aarij
71 Nooh
72 Al-Jinn
73 Al-Muzzammil
74 Al-Muddaththir
75 Al-Qiyaama
76 Al-Insaan
77 Al-Mursalaat
78 An-Naba
79 An-Naazi'aat
80 Abasa
81 At-Takwir
82 Al-Infitaar
83 Al-Mutaffifin
84 Al-Inshiqaaq
85 Al-Burooj
86 At-Taariq
87 Al-A'laa
88 Al-Ghaashiya
89 Al-Fajr
90 Al-Balad
91 Ash-Shams
92 Al-Lail
93 Ad-Dhuhaa
94 Ash-Sharh
95 At-Tin
96 Al-Alaq
97 Al-Qadr
98 Al-Bayyina
99 Az-Zalzala
100 Al-Aadiyaat
101 Al-Qaari'a
102 At-Takaathur
103 Al-Asr
104 Al-Humaza
105 Al-Fil
106 Quraish
107 Al-Maa'un
108 Al-Kawthar
109 Al-Kaafiroon
110 An-Nasr
111 Al-Masad
112 Al-Ikhlaas
113 Al-Falaq
114 An-Naas
Ayah
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
Get Android App
Tafaseer Collection
تفسیر ابنِ کثیر
اردو ترجمہ: مولانا محمد جوناگڑہی
تفہیم القرآن
سید ابو الاعلیٰ مودودی
معارف القرآن
مفتی محمد شفیع
تدبرِ قرآن
مولانا امین احسن اصلاحی
احسن البیان
مولانا صلاح الدین یوسف
آسان قرآن
مفتی محمد تقی عثمانی
فی ظلال القرآن
سید قطب
تفسیرِ عثمانی
مولانا شبیر احمد عثمانی
تفسیر بیان القرآن
ڈاکٹر اسرار احمد
تیسیر القرآن
مولانا عبد الرحمٰن کیلانی
تفسیرِ ماجدی
مولانا عبد الماجد دریابادی
تفسیرِ جلالین
امام جلال الدین السیوطی
تفسیرِ مظہری
قاضی ثنا اللہ پانی پتی
تفسیر ابن عباس
اردو ترجمہ: حافظ محمد سعید احمد عاطف
تفسیر القرآن الکریم
مولانا عبد السلام بھٹوی
تفسیر تبیان القرآن
مولانا غلام رسول سعیدی
تفسیر القرطبی
ابو عبدالله القرطبي
تفسیر درِ منثور
امام جلال الدین السیوطی
تفسیر مطالعہ قرآن
پروفیسر حافظ احمد یار
تفسیر انوار البیان
مولانا عاشق الٰہی مدنی
معارف القرآن
مولانا محمد ادریس کاندھلوی
جواھر القرآن
مولانا غلام اللہ خان
معالم العرفان
مولانا عبدالحمید سواتی
مفردات القرآن
اردو ترجمہ: مولانا عبدہ فیروزپوری
تفسیرِ حقانی
مولانا محمد عبدالحق حقانی
روح القرآن
ڈاکٹر محمد اسلم صدیقی
فہم القرآن
میاں محمد جمیل
مدارک التنزیل
اردو ترجمہ: فتح محمد جالندھری
تفسیرِ بغوی
حسین بن مسعود البغوی
احسن التفاسیر
حافظ محمد سید احمد حسن
تفسیرِ سعدی
عبدالرحمٰن ابن ناصر السعدی
احکام القرآن
امام ابوبکر الجصاص
تفسیرِ مدنی
مولانا اسحاق مدنی
مفہوم القرآن
محترمہ رفعت اعجاز
اسرار التنزیل
مولانا محمد اکرم اعوان
اشرف الحواشی
شیخ محمد عبدالفلاح
انوار البیان
محمد علی پی سی ایس
بصیرتِ قرآن
مولانا محمد آصف قاسمی
مظہر القرآن
شاہ محمد مظہر اللہ دہلوی
تفسیر الکتاب
ڈاکٹر محمد عثمان
سراج البیان
علامہ محمد حنیف ندوی
کشف الرحمٰن
مولانا احمد سعید دہلوی
بیان القرآن
مولانا اشرف علی تھانوی
عروۃ الوثقٰی
علامہ عبدالکریم اسری
معارف القرآن انگلش
مفتی محمد شفیع
تفہیم القرآن انگلش
سید ابو الاعلیٰ مودودی
Mualim-ul-Irfan - Aal-i-Imraan : 123
وَ لَقَدْ نَصَرَكُمُ اللّٰهُ بِبَدْرٍ وَّ اَنْتُمْ اَذِلَّةٌ١ۚ فَاتَّقُوا اللّٰهَ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُوْنَ
وَلَقَدْ
: اور البتہ
نَصَرَكُمُ
: مدد کرچکا تمہاری
اللّٰهُ
: اللہ
بِبَدْرٍ
: بدر میں
وَّاَنْتُمْ
: جب کہ تم
اَذِلَّةٌ
: کمزور
فَاتَّقُوا
: تو ڈروا
اللّٰهَ
: اللہ
لَعَلَّكُمْ
: تاکہ تم
تَشْكُرُوْنَ
: شکر گزار ہو
البتہ تحقیق اللہ نے تمہاری مدد کی ہے بدر کے مقام میں اور تم نہایت کمزور بےسروسامان تھے۔ پس ڈرو اللہ سے تاکہ تم شکر ادا کرسکو۔
ربط آیات : گذشتہ آیت میں غزوہ احد کا ذکر تھا اور آمدہ آیات بھی احد ہی سے متعلق ہیں ، تاہم درمیان میں اللہ تعالیٰ نے غزوہ بدر کا بطور مثال ذکر فرمایا ہے کہ دیکھو ! بدر کے موقع پر تم بےسروسامانی کی حالت میں تھے ، افرادی قوت بھی کم تھی ، رسد بھی بالکل قبیل تھی۔ مگر تمہارے صبر اور تقویٰ کے درجہ کمال کی وجہ سے بھی کم تھی ، رسد بھی بالکل قلیل تھی۔ مگر تمہارے صبر اور تقویٰ کے درجہ کمال کی وجہ سے اللہ تعالیٰ نے تمہیں طاقتور دشمن پر عظیم فتح نصیب فرمائی ، اور اب احد کے موقع پر تمہاری پوزیشن بہت بہتر تھی۔ مگر صبر اور تقوی کی کمی اور بعض غلطیوں کی وجہ سے شکست کا سامنا کرنا پڑا ، اس میں مسلمانوں کی کمزوری ان کے قائد کی قیادت کے کسی نقص کی بناء پر نہٰں تھی ، کیونکہ جنگ کی کمان تو خود اللہ کا رسول کر رہا تھا ، بلکہ یہ نقصان دوسرے مسلمانوں کے خود اپنے پیدا کردہ اسباب کی بناء پر ہوا۔ چناچہ اللہ تعالیٰ نے یہاں مسلمانوں کی کمزوری کے اسباب کو رفع کرنے کا حکم دیا ہے۔ اور آئندہ کے لیے مستعد رہنے کی تلقین کی ہے۔ سابقہ غلطیوں کی معافی کا ذکر بھی موجود ہے۔ بہرحال اس سورة میں غزوہ احد کے متعلق بہت سی تفصیلات آگئی ہیں غزوہ بدر : جیسا کہ پہلے عرض کیا آج کے درس میں غزوہ بدر کے متعلق اللہ تعالیٰ کی مدد کا تذکرہ ہے۔ چناچہ ارشاد ہوتا ہے۔ ولقد نصرکم اللہ ببدر البتہ تحقیق اللہ تعالیٰ بدر کے مقام پر تمہاری ممد کرچکا ہے۔ بدر ایک جگہ کا نام ہے جو مکہ اور مدینہ کے درمیان مدینہ سے ستر یا اسی میل کے فاصلے پر ہے۔ در اصل جاہلیت کے زمانے میں بدر بن قیس یا امام ابن کثیر کے مطابق بدر ابن نارین نامی ایک شخص نے اس مقام پر کنواں کھودا تھا ، جس کے نام پر ، اس کنویں کا نام بدر مشہور ہوگیا ، اور اسی نسبت سے اس جگہ کا نام بھی بدر ہی پڑگیا۔ چار پانچ میل کا یہ ایک میدانی علاقہ ہے جس کے ارد گرد پہاڑیاں ہیں ، تاہم ساحل سمندر سے قریب ہی ہے۔ اس مقام پر بروز جمعہ سترہ ماہ رمضان 2ھ میں اہل حق اور اہل باطل کے درمیان ایک عظیم واقعہ پیش آیا ، جو مسلمانوں کے لیے ہجرت کے بعد سب سے اہم لڑائی تھی۔ اس سے پہلے چھوٹ چھوٹی دو تین جھڑپیں ہوچکی تھیں ، تاہم یہ سب سے بڑا معرکہ تھا۔ اللہ تعالیٰ نے سورة انفال میں جنگ بدر کو یوم الفرقان سے تعبیر فرمایا ہے۔ یہ حق و باطل کے درمیان عظیم فیصلے کا دن تھا۔ جب دنیا کو پتہ چل گیا۔ کہ اللہ تعالیٰ اہل حق کی کس طرح نصرت فرماتا ہے جنگ کی تفصیلات سورة انفال میں آتی ہیں۔ اما م بخاری اور مسلم وغیرہ نے اپنی کتب میں مستقل باب باندھ کر مختلف جنگوں کا حال بیان کیا ہے اور وہ تمام احادیث جمع کی ہیں ، جو اہل اسلام اور دشمنان اسلام کی لڑائیوں کے متعلق ہیں ، امام بخاری کی کتاب المغازی میں سب سے پہلے غزوہ بدر کا حال آتا ہے۔ فرمایا اللہ تعالیٰ تمہاری بدر کے میدان میں مدد کرچکا ہے۔ اس حالت میں۔ وانتم اذلۃ۔ کہ تم نہایت ہی کمزور تھے۔ اذلۃ ، ذلیل کی جمع ہے اور یہ لفظ عربی زبان میں کئی معنوں میں استعمال ہوتا ہے۔ اس کا ایک معنی کمزور اور بےسروسامان ہوتا ہے۔ اور اس موقع سے یہی معنی زیادہ مناسبت رکھتا ہے۔ غزوہ بدر میں مسلمانوں کے پاس صرف ایک یا دو گھوڑے ، ستر اونٹ اور چند ایک شکستہ تلواریں تھیں ، کچھ زرہیں بھی تھیں۔ مجاہدین کی تعداد 313 یا 319 تھی۔ برخلاف اس کے کفار کی تعداد ایک ہزار افراد پر مشتمل تھی ، ان کے پاس ایک سو زبردست گھوڑے ، ماہر سوار ہر سپاہی کے پاس دو دو اونٹ اور سامان خوردو نوش کی فراوانی تھی۔ وہ سامان ضرب و حرب سے لیس تھے۔ ظاہر ہے کہ ان کے مقابلے میں مسلمان کمزور اور بےسروسامان ہی تھے ، اور یہی اذلۃ کا معنی ہے۔ عربی زبان میں لفظ ذلیل نرم مزاج آدمی پر بھی بولا جاتا ہے۔ جیسا کہ سورة مائدہ میں آئے گا۔ اللہ تعالیٰ نے اہل ایمان کی ایک صفت یہ بیان فرمائی ہے۔ اذلۃ علی المومنین اعزۃ علی الکفرین۔ یعنی اہل ایمان مومنوں کے لیے نرم مزاج اور کافروں پر سکت ہوتے ہیں۔ گویا مومن آپس میں رحماء بینھم کا نقشہ ہوتے ہیں۔ ایک دوسرے کے لیے بڑے ہی نرم مزاج ہوتے ہیں۔ ذلیل کا ایک تیسرا معنی حقیر اور رسوا بھی ہوتا ہے۔ و تعز من تشاء و تزل من تشاء۔ اے باری تعالیٰ تو جسے چاہے عزت دے دے اور جسے چاہے ذلیل و رسوا کردے۔ اس معنی کی مثال سورة نمل میں بھی ملتی ہے۔ ملکہ سبا نے اپنے درباریوں سے کہا تھا۔ کہ جب بادشاہ دوسرے ملک پر حملہ آور ہوتے ہیں۔ وجعلوا اعزۃ اھلہا اذلۃ۔ تو وہاں کے شرفا کو رسوا کردیتے ہیں۔ بہرحال اس مقام پر اذلۃ کا معنی کمزور اور بےسروسامان ہی زیادہ مناسب ہے۔ تقوی اور شکر : الغرض ! اللہ تعالیٰ نے حضور نبی کریم صلی اللہ علیہ اور اہل ایمان کو یاد دلایا کہ اس کہ اس نے تمہاری اس کمزوری اور بےسروسمانی کی حالت مٰں عظیم الشان فتح عطا کی۔ غزوہ بدر دنیا کی تاریخ میں ناقابل فراموش جنگ کی حیثیت سے محفوظ ہے فرانسیسی اور انگریز اور بعض دیگر غیر مسلم مفکرین نے اپنی کتابوں میں تسلیم کیا ہے ، کہ مشرکین مکہ کے خلاف مسلمانوں کی یہ فتح مبین تھی۔ اللہ تعالیٰ نے مسلمانوں کو یادگار فتح عطا فرمائی ، لہذا اے مسلمانو ! فاتقوا اللہ لعلکم تشکرون۔ اللہ سے ڈر جاؤ، تاکہ تم شکر ادا کرسکو۔ تقوی سے مراد کفر ، شرک اور معاصی سے بچنا حدود شریعت کی کی حفاظت کرنا اور عدل و انصاف پر عمل پیرا ہونا ہے۔ ظاہر ہے کہ جو شخص اس معیار پر پورا اترے گا ، وہ یقینا شکر گزار ہوگا۔ برخلاف اس کے کافر ، مشرک بدعقیدہ لوگ اس معیار پر پورے نہیں اترتے اس لیے وہ ناشکر گزقار ہوتے ہیں مقصد یہ ہے کہ اللہ تعالیٰ کا شکر اسی صورت میں ادا ہوسکتا ہے کہ انسان تقوی اختیار کرے جس کی تشریح میں نے عرض کردی ہے۔ فرشتوں کے ذریعے مدد : اللہ تعالیٰ نے فرمایا۔ واذ تقول للمومنین۔ جب آپ ایمان والوں سے کہہ رہے تھے۔ الن یکفیکم ان یمدکم ربکم بثلثۃ الاف من الملئکۃ منزلین۔ کیا تمہارے لیے یہ کافی نہیں ہے کہ اللہ تعالیٰ تمہاری مدد کرے تین ہزار اتارے ہوئے فرشتوں کے ساتھ۔ اس آیت کریمہ کا پس منظر یہ ہے کہ مسلمانوں کے مقابلہ میں کافروں کی تعداد تو پہلے ہی زیادہ تھی ، بعض نے یہ تعداد ایک ہزار لکھی ہے جو زیادہ مشہور ہے اور بعض نے پندرہ سو بھی لکھی ہے۔ اس کے باوجود وہاں یہ مشہور ہوگیا۔ کہ کافروں کی مدد کے لیے کرز بن جابر مزید لشکر لا رہا ہے۔ ظاہر ہے کہ اس خبر سے مسلمانوں کے حوصلے پست ہونے کا کطرہ تھا۔ لہذا اس وحشت کو دور کرنے کے لیے اللہ نے اپنے بذریعہ وحی یہ بشارت دی ، کہ مسلمان دشمن کی کثرت تعداد سے خوف نہ کھائیں ، اللہ تمہاری مدد کے لیے آسمان سے تین ہزار فرشتوں کو نازل فرما دے گا۔ اللہ تعالیٰ نے مسلمانوں کی حوصلہ افزائی کے لیے تین ہزار فرشتوں کا ذکر کیا ، بلکہ جیسا کہ اگلی آیت میں آ رہا ہے ، بوقت ضرورت اللہ نے پانچہزار فرشتوں کے نزول کا بھی وعدہ فرمایا ، مگر حقیقت میں صرف ایک ہزار فرشتوں ہی مدد دی گئی۔ اس کی تفصیل سورة انفال میں آئے گی۔ بہرحال چونکہ کافروں کو مزید کمک نہیں پہنچی تھی۔ اس لیے اللہ نے صرف ایک ہزار فرشتوں کے ذریعے ہی مشرکین کو شکست فاش دیدی۔ یہاں پر فرشتوں کے متعلق منزلین کا لفظ فرمایا ہے یعنی اتارے ہوئے ، ظاہر ہے۔ کہ یہ فرشتے اللہ ہی کے حکم سے اترے تھے۔ حضرت عبدالرحمن بن عوف کا بیان ہے۔ کہ بدر کے میدان میں میں نے حضور ﷺ کے دائیں بائیں سفید پگڑی والے دو آدمیوں کو دیکھا ، جو کافروں کا مقابلہ کر رہے تھے وہ گھوڑی پر سوار تھے اور گھوڑی کو کہہ رہے تھے۔ اقدم حیزوم۔ اے حیزوم ! آگے بڑھ ، اتنے میں میں نے ایک کافر مرا ہوا دیکھا۔ فرماتے ہیں میں نے حضور نبی کریم ﷺ سے دریافت کیا کہ ایسے لوگ پہلے کبھی نہیں دیکھے یہ کون ہیں ، تو آپ نے ارشاد فرمایا ، کہ وہ جبرائیل اور میکائیل تھے۔ ان فرشتوں کے اتارنے کی حکمت کا تذکرہ اللہ نے سورة انفال میں بیان فرمایا ہے۔ بہرحال یہاں پر اہل ایمان کو تسلی دی گئی کہ وہ ہمت نہ ہاریں۔ بلکہ نصرت الہی پر بھروسہ رکھیں۔ نیز فرمایا۔ بلی۔ کیوں نہیں۔ ان تصبروا و تتقوا۔ اگر تم صبر کرتے رہو۔ بدر کی جنگ میں واقعی مسلمانوں نے صبر کا عطیم مظاہرہ کیا۔ صبر اور بےقرار متضاد چیزیں ہیں۔ صبر روح کی صفت ہے اور بےقرار نفس کی صفت ہے۔ جب روح کی صفت نفس کی صفت پر غالب آجائے ، تو انسان کو اطمینانِ قلب حاصل ہوجاتا ہے۔ صبر بہت بڑی صفت ہے اور اس کا امتحان مصیبت کے وقت ، اطاعت کرنے کے موقع پر اور معاصی کے ارتکاب کے وقت ہوتا ہے۔ یہ ملت ابراہیمی کا بہت بڑا اصول ہے۔ اسی لیے مسلمانوں سے فرمایا کہ اگر تم صبر کرتے رہوگے۔ وتتقوا۔ اور تقوی اختیار کرتے رہوگے۔ تقوی کے متعلق بھی بہت کچھ بیان ہوچکا۔ اگر انسان کو تقوی کی دولت حاصل ہوجائے ، تو اس کے لیے شریعت کے احکام پر چلنا نہایت آسان ہوجاتا ہے۔ یہ بھی ایک عظیم صفت ہے۔ جسے حاصل ہوجائے۔ اسی لیے فرمایا۔ ویاتوکم من فورھم ھذا۔ اگر دشمن تمہارے مقابلے میں اچانک آجائیں ، دشمن کو پیچھے سے مزید کمک پہنچ جائے تو پھر بھی تم جی نہ ہارنا ، گھبرانا نہیں ، یمددکم ربکم بخمسۃ الاف من الملئکۃ۔ اللہ تمہاری مدد پانچ ہزار فرشتوں سے کرے گا ، مطلب یہ کہ اگر دشمن کی تعداد بڑھ جائیگی ، تو ان کے مقابلے کے لیے اللہ تعالیٰ فرشتوں کی فوج بھی برھا دے گا ، اس لیے ہمت نہ ہاریں۔ آگے ان فرشتوں کی صفت بیان کی۔ مسومین۔ وہ نشان لگانے والے ہوں گے ، ہر قوم کے اپنے جنگی نشان ہوتے۔ آج کل کے دور میں ٹینک ، توپ ، بندوق ، ہوائی جہاز وغیرہ تمام آلات حرب پر مخصوص نشان ہوتے ہیں اسی طرح قدیم زمانے میں شناخت کے لیے گھوڑوں پر فوجی نشان ہوتے ہیں اسی طرح قدیم زمانے میں شناخت کے لیے گھوڑوں پر فوجی نشان ہوا کرتے تھے۔ اس سورة کے ابتدا 4 میں بھی یہ لفظ آیا تھا۔ والخیل المسومۃ۔ یعنی نشان لگے ہوئے گھوڑے۔ الغرض ! مسومین سے مراد یہ ہے کہ اللہ تعالیٰ ایسے فرشتوں سے مدد فرمائے گا ، جو دشمن پر ، اس کے گھوڑوں پر اور سامان حرب پر نشان لگائیں گے تاکہ انہیں تباہ و برباد کیا جاسکے۔ مسومین سے مراد یہ ہے کہ اللہ تعالیٰ ایسے فرشتوں سے مدد فرمائے گا ، جو دشمن پر ، اس کے گھوڑوں پر اور سامان حرب پر نشان لگائیں گے تاکہ انہیں تباہ و برباد کیا جاسکے۔ مسومین سے مراد فرشتوں کی اپنی نشانیاں بھی ہوسکتا ہے۔ حدیث شریف سے معلوم ہوتا ہے کہ یہاں فرشتوں کی نشانی سفید عمامے تھے۔ جب کہ احد کے میدان میں ان کی نشانی شرخ عمامے تھے۔ تو اللہ نے فرمایا کہ صبر اور تقوی کا پھل یہ ہے کہ اللہ نے بدر میں فتح نصیب فرمائی۔ رہا غزوہ احد کا معاملہ تو وہاں مجاہدین سے کچھ کوتاہی ہوگئی تھی جس کی تفصیل آگے آ رہی ہے۔ اب آگے فرشتوں کے اتارنے کی حکمت کا تذکرہ ہے۔
Top