Mutaliya-e-Quran - Hud : 56
وَ لِسُلَیْمٰنَ الرِّیْحَ عَاصِفَةً تَجْرِیْ بِاَمْرِهٖۤ اِلَى الْاَرْضِ الَّتِیْ بٰرَكْنَا فِیْهَا١ؕ وَ كُنَّا بِكُلِّ شَیْءٍ عٰلِمِیْنَ
وَلِسُلَيْمٰنَ : اور سلیمان کے لیے الرِّيْحَ : ہوا عَاصِفَةً : تیز چلنے والی تَجْرِيْ : چلتی بِاَمْرِهٖٓ : اس کے حکم سے اِلَى : طرف الْاَرْضِ : سرزمین الَّتِيْ بٰرَكْنَا : جس کو ہم نے برکت دی ہے فِيْهَا : اس میں وَكُنَّا : اور ہم ہیں بِكُلِّ شَيْءٍ : ہر شے عٰلِمِيْنَ : جاننے والے
میرا بھروسہ اللہ پر ہے جو میرا رب بھی ہے اور تمہارا رب بھی کوئی جاندار ایسا نہیں جس کی چوٹی اس کے ہاتھ میں نہ ہو بے شک میرا رب سیدھی ر اہ پر ہے
[انى : بیشک میں نے ] [تَوَكَّلْتُ : بھروسہ کیا ] [عَلَي اللّٰهِ : اللہ پر ] [رَبِيْ : جو میرا رب ہے ] [وَرَبِكُمْ : اور تمہارا رب ہے ] [مَا : نہیں ہے ] [مِنْ دَاۗبَّةٍ : کوئی بھی چلنے والا ] [اِلَّا : مگر (یہ کہ)] [هُوَ : وہ ] [اٰخِذٌۢ: پکڑنے والا ہے ] [بِنَاصِيَتِهَا : اس کی پیشانی کو ] [ان : بیشک ] [رَبِيْ : میرا رب ] [عَلٰي صِرَاطٍ مُّسْتَقِيْمٍ : ایک سیدھی راہ پر ہے ]
Top