Home
Quran
Recite by Surah
Recite by Ruku
Translation
Maududi - Urdu
Jalandhary - Urdu
Junagarhi - Urdu
Taqi Usmani - Urdu
Saheeh Int - English
Maududi - English
Tafseer
Tafseer Ibn-e-Kaseer
Tafheem-ul-Quran
Maarif-ul-Quran
Tafseer-e-Usmani
Aasan Quran
Ahsan-ul-Bayan
Tibyan-ul-Quran
Tafseer-Ibne-Abbas
Tadabbur-e-Quran
Show All Tafaseer
Word by Word
Nazar Ahmed - Surah
Nazar Ahmed - Ayah
Farhat Hashmi - Surah
Farhat Hashmi - Ayah
Word by Word English
Hadith
Sahih Bukhari
Sahih Muslim
Sunan Abu Dawood
Sunan An-Nasai
Sunan At-Tirmadhi
Sunan Ibne-Majah
Mishkaat Shareef
Mauwatta Imam Malik
Musnad Imam Ahmad
Maarif-ul-Hadith
Riyad us Saaliheen
Android Apps
IslamOne
QuranOne
Tafseer Ibne-Kaseer
Maariful Quran
Tafheem-ul-Quran
Quran Urdu Translations
Quran Word by Word
Sahih Bukhari
Sahih Muslim
Mishkaat Shareef
More Apps...
More
Seerat-un-Nabi ﷺ
Fiqhi Masail
Masnoon Azkaar
Change Font Size
About Us
View Ayah In
Navigate
Surah
1 Al-Faatiha
2 Al-Baqara
3 Aal-i-Imraan
4 An-Nisaa
5 Al-Maaida
6 Al-An'aam
7 Al-A'raaf
8 Al-Anfaal
9 At-Tawba
10 Yunus
11 Hud
12 Yusuf
13 Ar-Ra'd
14 Ibrahim
15 Al-Hijr
16 An-Nahl
17 Al-Israa
18 Al-Kahf
19 Maryam
20 Taa-Haa
21 Al-Anbiyaa
22 Al-Hajj
23 Al-Muminoon
24 An-Noor
25 Al-Furqaan
26 Ash-Shu'araa
27 An-Naml
28 Al-Qasas
29 Al-Ankaboot
30 Ar-Room
31 Luqman
32 As-Sajda
33 Al-Ahzaab
34 Saba
35 Faatir
36 Yaseen
37 As-Saaffaat
38 Saad
39 Az-Zumar
40 Al-Ghaafir
41 Fussilat
42 Ash-Shura
43 Az-Zukhruf
44 Ad-Dukhaan
45 Al-Jaathiya
46 Al-Ahqaf
47 Muhammad
48 Al-Fath
49 Al-Hujuraat
50 Qaaf
51 Adh-Dhaariyat
52 At-Tur
53 An-Najm
54 Al-Qamar
55 Ar-Rahmaan
56 Al-Waaqia
57 Al-Hadid
58 Al-Mujaadila
59 Al-Hashr
60 Al-Mumtahana
61 As-Saff
62 Al-Jumu'a
63 Al-Munaafiqoon
64 At-Taghaabun
65 At-Talaaq
66 At-Tahrim
67 Al-Mulk
68 Al-Qalam
69 Al-Haaqqa
70 Al-Ma'aarij
71 Nooh
72 Al-Jinn
73 Al-Muzzammil
74 Al-Muddaththir
75 Al-Qiyaama
76 Al-Insaan
77 Al-Mursalaat
78 An-Naba
79 An-Naazi'aat
80 Abasa
81 At-Takwir
82 Al-Infitaar
83 Al-Mutaffifin
84 Al-Inshiqaaq
85 Al-Burooj
86 At-Taariq
87 Al-A'laa
88 Al-Ghaashiya
89 Al-Fajr
90 Al-Balad
91 Ash-Shams
92 Al-Lail
93 Ad-Dhuhaa
94 Ash-Sharh
95 At-Tin
96 Al-Alaq
97 Al-Qadr
98 Al-Bayyina
99 Az-Zalzala
100 Al-Aadiyaat
101 Al-Qaari'a
102 At-Takaathur
103 Al-Asr
104 Al-Humaza
105 Al-Fil
106 Quraish
107 Al-Maa'un
108 Al-Kawthar
109 Al-Kaafiroon
110 An-Nasr
111 Al-Masad
112 Al-Ikhlaas
113 Al-Falaq
114 An-Naas
Ayah
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
Get Android App
Tafaseer Collection
تفسیر ابنِ کثیر
اردو ترجمہ: مولانا محمد جوناگڑہی
تفہیم القرآن
سید ابو الاعلیٰ مودودی
معارف القرآن
مفتی محمد شفیع
تدبرِ قرآن
مولانا امین احسن اصلاحی
احسن البیان
مولانا صلاح الدین یوسف
آسان قرآن
مفتی محمد تقی عثمانی
فی ظلال القرآن
سید قطب
تفسیرِ عثمانی
مولانا شبیر احمد عثمانی
تفسیر بیان القرآن
ڈاکٹر اسرار احمد
تیسیر القرآن
مولانا عبد الرحمٰن کیلانی
تفسیرِ ماجدی
مولانا عبد الماجد دریابادی
تفسیرِ جلالین
امام جلال الدین السیوطی
تفسیرِ مظہری
قاضی ثنا اللہ پانی پتی
تفسیر ابن عباس
اردو ترجمہ: حافظ محمد سعید احمد عاطف
تفسیر القرآن الکریم
مولانا عبد السلام بھٹوی
تفسیر تبیان القرآن
مولانا غلام رسول سعیدی
تفسیر القرطبی
ابو عبدالله القرطبي
تفسیر درِ منثور
امام جلال الدین السیوطی
تفسیر مطالعہ قرآن
پروفیسر حافظ احمد یار
تفسیر انوار البیان
مولانا عاشق الٰہی مدنی
معارف القرآن
مولانا محمد ادریس کاندھلوی
جواھر القرآن
مولانا غلام اللہ خان
معالم العرفان
مولانا عبدالحمید سواتی
مفردات القرآن
اردو ترجمہ: مولانا عبدہ فیروزپوری
تفسیرِ حقانی
مولانا محمد عبدالحق حقانی
روح القرآن
ڈاکٹر محمد اسلم صدیقی
فہم القرآن
میاں محمد جمیل
مدارک التنزیل
اردو ترجمہ: فتح محمد جالندھری
تفسیرِ بغوی
حسین بن مسعود البغوی
احسن التفاسیر
حافظ محمد سید احمد حسن
تفسیرِ سعدی
عبدالرحمٰن ابن ناصر السعدی
احکام القرآن
امام ابوبکر الجصاص
تفسیرِ مدنی
مولانا اسحاق مدنی
مفہوم القرآن
محترمہ رفعت اعجاز
اسرار التنزیل
مولانا محمد اکرم اعوان
اشرف الحواشی
شیخ محمد عبدالفلاح
انوار البیان
محمد علی پی سی ایس
بصیرتِ قرآن
مولانا محمد آصف قاسمی
مظہر القرآن
شاہ محمد مظہر اللہ دہلوی
تفسیر الکتاب
ڈاکٹر محمد عثمان
سراج البیان
علامہ محمد حنیف ندوی
کشف الرحمٰن
مولانا احمد سعید دہلوی
بیان القرآن
مولانا اشرف علی تھانوی
عروۃ الوثقٰی
علامہ عبدالکریم اسری
معارف القرآن انگلش
مفتی محمد شفیع
تفہیم القرآن انگلش
سید ابو الاعلیٰ مودودی
Mutaliya-e-Quran - Al-Baqara : 158
اِنَّ الصَّفَا وَ الْمَرْوَةَ مِنْ شَعَآئِرِ اللّٰهِ١ۚ فَمَنْ حَجَّ الْبَیْتَ اَوِ اعْتَمَرَ فَلَا جُنَاحَ عَلَیْهِ اَنْ یَّطَّوَّفَ بِهِمَا١ؕ وَ مَنْ تَطَوَّعَ خَیْرًا١ۙ فَاِنَّ اللّٰهَ شَاكِرٌ عَلِیْمٌ
اِنَّ
: بیشک
الصَّفَا
: صفا
وَالْمَرْوَةَ
: اور مروۃ
مِنْ
: سے
شَعَآئِرِ
: نشانات
اللّٰهِ
: اللہ
فَمَنْ
: پس جو
حَجَّ
: حج کرے
الْبَيْتَ
: خانہ کعبہ
اَوِ
: یا
اعْتَمَرَ
: عمرہ کرے
فَلَا جُنَاحَ
: تو نہیں کوئی حرج
عَلَيْهِ
: اس پر
اَنْ
: کہ
يَّطَّوَّفَ
: وہ طواف کرے
بِهِمَا
: ان دونوں
وَمَنْ
: اور جو
تَطَوَّعَ
: خوشی سے کرے
خَيْرًا
: کوئی نیکی
فَاِنَّ
: تو بیشک
اللّٰهَ
: اللہ
شَاكِرٌ
: قدر دان
عَلِيْمٌ
: جاننے والا
یقیناً صفا اور مَروہ، اللہ کی نشانیوں میں سے ہیں لہٰذا جو شخص بیت اللہ کا حج یا عمرہ کرے، اس کے لیے کوئی گناہ کی بات نہیں کہ وہ اِن دونوں پہاڑیوں کے درمیان سعی کر لے اور جو برضا و رغبت کوئی بھلائی کا کام کرے گا، اللہ کو اس کا علم ہے او ر وہ اس کی قدر کرنے والا ہے
[ اِنَّ : بیشک ] [ الصَّفَا وَالْمَرْوَۃَ : صفا اور مروہ ہیں ] [ مِنْ شَعَآئِرِ اللّٰہِ : اللہ کا شعور حاصل کرنے کی علامتوں میں سے ] [ فَمَنْ : پس جس نے ] [ حَجَّ الْبَیْتَ : زیارت کی اس گھر کی ] [ اَوِ اعْتَمَرَ : یا عمرہ کیا ] [ فَلَا جُنَاحَ : تو کسی قسم کا کوئی گناہ نہیں ہے ] [ عَلَیْہِ : اس پر ] [ اَنْ یَّطَّوَّفَ : کہ وہ بتکلف چکر لگائے ] [ بِھِمَا : ان دونوں میں ] [ وَمَنْ : اور جس نے ] [ تَطَوَّعَ : نفلاً کی ] [ خَیْرًا : کوئی بھلائی ] [ فَاِنَّ اللّٰہَ : تو یقینا اللہ ] [ شَاکِرٌ : قدر دان ہے ] [ عَلِیْمٌ: جاننے والا ہے ] ج ن ح جَنَحَ (ض) جُنُوْحًا : کشتی کا کسی جانب جھک جانا ‘ کسی کا کسی طرف مائل ہونا۔ { وَاِنْ جَنَحُوْا لِلسَّلْمِ فَاجْنَحْ لَھَا } (الانفال :61) ” اور اگر وہ لوگ مائل ہوں صلح کے لیے تو آپ ﷺ بھی مائل ہوں اس کے لیے۔ “ اِجْنَحْ (فعل امر) : تو جھک ‘ تو مائل ہو۔ (آیت مذکورہ بالا) جَنَاحٌ (ج) اَجْنِحَۃٌ : اسم ذات ہے۔ کسی چیز کا کوئی جانب ‘ انسان کا پہلو ‘ بغل ‘ پرندوں کے پر۔ { وَاخْفِضْ جَنَاحَکَ لِلْمُؤْمِنِیْنَ ۔ } (الحجر) ” اور آپ ﷺ جھکائیں اپنا پہلو مؤمنوں کے لیے۔ “ { وَاضْمُمْ یَدَکَ اِلٰی جَنَاحِکَ } (طٰہٰ :22) ” اور آپ ﷺ ملا لیں اپنا ہاتھ اپنی بغل کی طرف۔ “{ وَلَا طٰـئِـرٍ یَّطِیْرُ بِجَنَاحَیْہِ } (الانعام :38) ” اور نہ کوئی اڑنے والا جو اڑتا ہے اپنے دونوں پروں سے۔ “ { جَاعِلِ الْمَلٰٓـئِکَۃِ رُسُلًا اُولِیْ اَجْنِحَۃٍ } (فاطر :1) ” فرشتوں کو بنانے والا رسول ‘ جن کے پر ہیں۔ “ جُنَاحٌ (اسم ذات) : کسی غلط جانب جھکائو ‘ گناہ۔ ( آیت زیر مطالعہ) ط و ع طَاعَ (ف۔ ن) طَوْعًا : تابع فرمان ہونا ‘ فرمانبردار ہونا۔ طَائِعٌ : تابع فرمان بنانے والا۔ { فَقَالَ لَھَا وَلِلْاَرْضِ ائْتِیَا طَوْعًا اَوْ کَرْھًا ط قَالَـتَا اَتَیْنَا طَائِعِیْنَ ۔ } (حٰمٓ السجدۃ) ” تو اس نے (یعنی اللہ تعالیٰ نے ) کہا اس سے (یعنی آسمان سے) اور زمین سے کہ تم دونوں آئو مطیع ہوتے ہوئے یا کراہیت کرتے ہوئے۔ ان دونوں نے کہا ہم آئے مطیع ہونے والے ہوتے ہوئے۔ “ اَطَاعَ (افعال) اِطَاعَۃً اور طَاعَۃً : کسی کی فرمانبرداری کرنا ‘ اطاعت کرنا۔ { وَیَقُوْلُوْنَ طَاعَۃٌز } (النسائ :81) ” اور وہ لوگ کہتے ہیں فرمانبرداری کرنا ہے۔ “ { یَقُوْلُوْنَ یٰلَیْتَنَا اَطَعْنَا اللّٰہَ وَاَطَعْنَا الرَّسُوْلاَ ۔ } (الاحزاب) ” وہ لوگ کہیں گے اے کاش ! ہم اطاعت کرتے اللہ کی اور ہم اطاعت کرتے ان رسول ﷺ کی۔ “ اَطِعْ (ج) اَطِیْعُوْا (فعل امر) : تو اطاعت کر ‘ { اَطِیْعُوا اللّٰہَ وَالرَّسُوْلَج } (آل عمران :32) ” تم لوگ اطاعت کرو اللہ کی اور ان رسول ﷺ کی۔ “ لَا تُطِعْ (فعل نہی) : تو اطاعت مت کر ‘ تو کہنا مت مان۔ { وَلَا تُطِعْ مَنْ اَغْفَلْنَا قَلْبَہٗ عَنْ ذِکْرِنَا } (الکہف :28) ” اور تو کہنا مت مان اس کا ہم نے غافل کیا جس کے دل کو اپنی یاد سے۔ “ مُطَاعٌ (اسم المفعول) : اطاعت کیا ہوا ‘ بات مانا ہوا۔ { ذِیْ قُوَّۃٍ عِنْدَ ذِی الْعَرْشِ مَکِیْنٍ ۔ مُّطَاعٍ ثَمَّ اَمِیْنٍ ۔ } (التکویر) ” قوت والا ‘ عرش والے کے پاس رہنے والا ‘ مانا جانے والا ‘ وہی امانت والا۔ “ طَوَّعَ (تفعیل) تَطْوِیْعًا : کسی کو مطیع فرمان بنانا ‘ کسی کام کے لیے راضی کرنا۔ { فَطَوَّعَتْ لَــہٗ نَفْسُہٗ قَتْلَ اَخِیْہِ } (المائدۃ :30) ” پس راضی کیا اس کو اس کے نفس نے اپنے بھائی کے قتل پر۔ “ تَطَوَّعَ (تفعل) تَطَوُّعًا : بتکلف فرمانبرداری کرنا۔ اس بنیادی مفہوم کے ساتھ پھر اصطلاحاً نفلی عبادات کرنے کے لیے آتا ہے۔ (آیت زیر مطالعہ) مُطَوِّعٌ (اسم الفاعل) : نفلی عبادت کرنا والا۔ { اَ لَّذِیْنَ یَلْمِزُوْنَ الْمُطَّوِّعِیْنَ } (التوبۃ :79) ” وہ لوگ جو طعن کرتے ہیں نفلی عبادت کرنے والوں کو “۔ اِسْتَطَاعَ (استفعال) اِسْتِطَاعَۃً : فرمانبرداری کرنے کے لائق ہونا ‘ صلاحیت یا قدرت رکھنا۔ { فَاتَّقُوا اللّٰہَ مَا اسْتَطَعْتُمْ } (التغابن :16) ” پس تقویٰ اختیار کرو اللہ کا اتنا جتنی تمہاری صلاحیت ہو۔ “ ش ک ر شَکَرَ (ن) شَکْرًا اور شُکُوْرًا : کسی نعمت و بھلائی کا اعتراف کرنا ‘ احسان ماننا ‘ شکر کرنا۔ { وَمَنْ شَکَرَ فَاِنَّمَا یَشْکُرُ لِنَفْسِہٖ ج } (النمل :40) ” اور جس نے شکر کیا تو کچھ نہیں سوائے اس کے کہ وہ شکر کرتا ہے اپنے آپ کے لیے۔ “ اُشْکُرْ (فعل امر) : تو احسان مان ‘ تو شکر کر۔ { اَنِ اشْکُرْ لِیْ وَلِوَالِدَیْکَط } (لقمٰن :14) ” کہ تو احسان مان میرا اور اپنے والدین کا۔ “ شَاکِرٌ(اسم الفاعل) : شکر کرنے والا۔ اس کی نسبت جب اللہ تعالیٰ کی طرف ہو تو مطلب ہوتا ہے قدر کرنے والا۔ (آیت زیر مطالعہ) اور :{ شَاکِرًا ّلِاَنْعُمِہٖ ط } (النحل :121) ” شکر کرنے والا اس کے احسانوں کا۔ “ مَشْکُوْرٌ(اسم المفعول) : شکر کیا ہوا ‘ قدر کیا ہوا۔ { فَاُولٰٓــئِکَ کَانَ سَعْیُھُمْ مَّشْکُوْرًا ۔ } (بنی اسرائیل) ” تو وہ لوگ ہیں جن کی بھاگ دوڑ قدر کی ہوئی ہے۔ “ شَکُوْرٌ: فَعُوْلٌ کے وزن پر مبالغہ ہے ۔ بےانتہا شکر کرنے والا۔ { اِنَّ فِیْ ذٰلِکَ لَاٰیٰتٍ لِّکُلِّ صَبَّارٍ شَکُوْرٍ ۔ } (ابراہیم) ” بیشک اس میں نشانیاں ہیں ہر ایک بار بار صبر کرنے والے ‘ بےانتہا شکر کرنے والے کے لیے۔ “{ اِنَّ اللّٰہَ غَفُوْرٌ شَکُوْرٌ ۔ } (الشوریٰ ) ” بیشک اللہ بےانتہا بخشنے والا ‘ بےانتہا قدر کرنے والا ہے۔ “ ترکیب : صَفا ایک مشہور پہاڑی کا نام ہے جو مکہ معظمہ میں مسجد حرام کے پاس ہے۔ امام بغوی لکھتے ہیں : صَفَا ‘ صَفَاۃٌ کی جمع ہے۔ ” صَفَاۃٌ“ اس سخت چٹان کو کہتے ہیں جو صاف اور ہموار ہو۔ ” صَفَاۃٌ“ اور ” صَفَا “ جیسے ” حَصَاۃٌ“ اور ” حَصٰی “ اور ” نَوَاۃٌ“ اور ” نَوٰی “۔ مَروۃ نرم پتھر کو کہتے ہیں اور اس کی جمع ” مرَوَاتٌ“ آتی ہے اور جمع کثرت ” مُرَۃٌ“ ہے ۔ جیسے ” ثَمْرَۃٌ“ کی جمع ” ثَمَرَاتٌ“ اور ” ثُمَرٌ“ ہے۔ (معالم التنزیل 1:111) ” اِنَّ “ حرف مشبہ بالفعل ” الصَّفَا “ معطوف علیہ ” وائو “ حرف عطف ” الْمَرْوَۃَ “ معطوف ۔ معطوف اور معطوف علیہ مل کر ” اِنَّ “ کا اسم۔ ” مِنْ شَعَائِرِ اللّٰہِ “ جار مجرور مل کر متعلق ” کَائِنَان “ خبر۔ ” فَمَنْ حَجَّ الْبَیْتَ “ میں ” فاء “ استیناف ” مَنْ “ اسم شرط جازم مبتدا ” حَجَّ “ فعل ماضی۔ اس میں ضمیر ” ھُوَ “ اس کا فاعل ” الْبَیْتَ “ مفعول۔ فعل+ فاعل+ مفعول جملہ فعلیہ ہو کر معطوف علیہ۔ ” اَوْ “ حرفِ عطف ” اعْتَمَرَ “ فعل ماضی ۔ اس میں ضمیر ” ھُوَ “ اس کا فاعل۔ فعل+فاعل جملہ فعلیہ ہو کر معطوف۔ معطوف+مطعوف علیہ فعل شرط۔ ” فَلَا جُنَاحَ “ میں ” فا “ جزائیہ ” لا “ نفی ٔجنس ” جُنَاحَ “ اس کا اسم ” عَلَیہ “ جار مجرور متعلق ” وَاقِعٌ“ خبر ہے۔ ” اَنْ یَّطَّوَّفَ بِھِمَا “ میں ” اَنْ “ حرف مصدریہ ” یَطَّوَّفَ “ فعل۔ ضمیر ” ھُوَ “ اس کا فاعل ” بِھِمَا “ جار مجرور اس کا متعلق۔ یہ جملہ فعلیہ ب تاویل مصدرہو کر منصوب ” بنزع الخافض “۔ تقدیر عبارت یوں ہے : ” فَلَا جُنَاحَ عَلَیْہِ فِیْ اَنْ یَّطَّوَّفَ بِھِمَا “۔ ” فَلَا جُنَاحَ عَلَیْہِ “ سے لے کر ” اَنْ یَّطَّوَّفَ بِھِمَا “ تک جملہ جزاء ہے ” حَجَّ الْبَیْتَ “ کے لیے۔ شرط اور جزا مل کر خبر ہے ” مَنْ “ مبتدا کی۔” وائو “ حرفِ عطف ” مَنْ “ اسم شرط جازم مبتدا ” تَطَوَّعَ “ فعل ۔ ضمیر ” ھُوَ “ اس کا فاعل ” خَیْرًا “ صفت ہے موصوف محذوف ” تَطَوُّعًا “ کی ۔ موصوف صفت مفعول مطلق۔ فعل+فاعل+مفعول مطلق جملہ فعلیہ ہو کر شرط۔ ” فائ “ جزائیہ ” اِنَّ “ حرفِ مشبہ بالفعل ۔ لفظ ” اللّٰہ “ اس کا اسم ” شَاکِرٌ عَلِیْمٌ“ اس کی خبر۔ یہ جملہ اسمیہ ہو کر جزائ۔ شرط اور جزاء مل کر جملہ شرطیہ ہو کر ” مَنْ “ مبتدا کی خبر ہے۔ نوٹ (1) : زمانۂ جاہلیت میں صفا اور مروہ پر مورتیاں رکھی ہوتی تھیں اور کفار انہی کی پوجا کرنے کے لیے صفا اور مروہ کے درمیان سعی کرتے تھے۔ اس وجہ سے کچھ صحابۂ کرام ؓ کو شبہ تھا کہ کہیں اس میں کوئی گناہ نہ ہو۔ اس آیت میں اس شبہ کا ازالہ کیا گیا ہے کہ اس میں کوئی گناہ نہیں ہے ‘ کیونکہ یہ بی بی ہاجرہ کا عمل تھا اور سنت ابراہیمی (علیہ السلام) ہے۔ امام احمد (رح) کے نزدیک حج یا عمرہ میں سعی کرنا مستحب ہے ‘ امام ابوحنیفہ (رح) کے نزدیک واجب ہے ‘ جبکہ امام مالک (رح) اور امام شافعی (رح) کے نزدیک یہ فرض ہے۔ (معارف القرآن)
Top