Mutaliya-e-Quran - Aal-i-Imraan : 191
الَّذِیْنَ یَذْكُرُوْنَ اللّٰهَ قِیٰمًا وَّ قُعُوْدًا وَّ عَلٰى جُنُوْبِهِمْ وَ یَتَفَكَّرُوْنَ فِیْ خَلْقِ السَّمٰوٰتِ وَ الْاَرْضِ١ۚ رَبَّنَا مَا خَلَقْتَ هٰذَا بَاطِلًا١ۚ سُبْحٰنَكَ فَقِنَا عَذَابَ النَّارِ
الَّذِيْنَ : جو لوگ يَذْكُرُوْنَ : یاد کرتے ہیں اللّٰهَ : اللہ قِيٰمًا : کھڑے وَّقُعُوْدًا : اور بیٹھے وَّعَلٰي : اور پر جُنُوْبِھِمْ : اپنی کروٹیں وَيَتَفَكَّرُوْنَ : اور وہ غور کرتے ہیں فِيْ خَلْقِ : پیدائش میں السَّمٰوٰتِ : آسمانوں وَالْاَرْضِ : اور زمین رَبَّنَا : اے ہمارے رب مَا : نہیں خَلَقْتَ : تونے پیدا کیا هٰذَا : یہ بَاطِلًا : بےفائدہ سُبْحٰنَكَ : تو پاک ہے فَقِنَا : تو ہمیں بچا لے عَذَابَ : عذاب النَّارِ : آگ (دوزخ)
جو اٹھتے، بیٹھتے اور لیٹتے، ہر حال میں خدا کو یاد کرتے ہیں اور آسمان و زمین کی ساخت میں غور و فکر کرتے ہیں (وہ بے اختیار بو ل اٹھتے ہیں) "پروردگار! یہ سب کچھ تو نے فضول اور بے مقصد نہیں بنایا ہے، تو پاک ہے اس سے کہ عبث کام کرے پس اے رب! ہمیں دوزخ کے عذاب سے بچا لے
[الَّذِیْنَ : وہ لوگ جو ] [یَذْکُرُوْنَ : یاد کرتے ہیں ] [اللّٰہَ : اللہ کو ] [قِیٰمًا : کھڑے ہوئے ] [وَّقُعُوْدًا : اور بیٹھے ہوئے ] [وَّعَلٰی جُنُوْبِہِمْ : اور اپنی کروٹوں پر ] [وَیَتَفَکَّرُوْنَ : اور سوچ بچار کرتے ہیں ] [فِیْ خَلْقِ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ : زمین اور آسمانوں کی پیدائش میں ] [رَبَّـنَا : (تو وہ پکار اٹھتے ہیں کہ) اے ہمارے ربّ ] [مَا خَلَقْتَ : تو نے نہیں پیدا کیا ] [ہٰذَا : اس کو ] [بَاطِلًا : بےمقصد ہوتے ہوئے ] [سُبْحٰنَکَ : (ہم پاکی بیان کرتے ہیں) تیری پاکی بیان کرنا ] [فَقِنَا : پس تو بچا ہم کو ] [عَذَابَ النَّارِ : آگ کے عذاب سے ]
Top