Mutaliya-e-Quran - Ash-Shura : 45
وَ تَرٰىهُمْ یُعْرَضُوْنَ عَلَیْهَا خٰشِعِیْنَ مِنَ الذُّلِّ یَنْظُرُوْنَ مِنْ طَرْفٍ خَفِیٍّ١ؕ وَ قَالَ الَّذِیْنَ اٰمَنُوْۤا اِنَّ الْخٰسِرِیْنَ الَّذِیْنَ خَسِرُوْۤا اَنْفُسَهُمْ وَ اَهْلِیْهِمْ یَوْمَ الْقِیٰمَةِ١ؕ اَلَاۤ اِنَّ الظّٰلِمِیْنَ فِیْ عَذَابٍ مُّقِیْمٍ
وَتَرٰىهُمْ : اور تم دیکھو گے ان کو يُعْرَضُوْنَ : وہ پیش کیے جائیں گے عَلَيْهَا : اس پر (یعنی جہنم پر) خٰشِعِيْنَ : جھکنے والے۔ دبنے والے مِنَ الذُّلِّ : ذلت کی وجہ سے يَنْظُرُوْنَ : وہ دیکھیں گے مِنْ طَرْفٍ خَفِيٍّ : پوشیدہ نظر سے۔ چھپی ہوئی نظر سے وَقَالَ الَّذِيْنَ : اور کہیں گے وہ لوگ اٰمَنُوْٓا : جو ایمان لائے اِنَّ الْخٰسِرِيْنَ : بیشک خسارہ پانے والے الَّذِيْنَ : وہ لوگ ہیں خَسِرُوْٓا اَنْفُسَهُمْ : جنہوں نے خسارے میں ڈالا اپنے نفسوں کو وَاَهْلِيْهِمْ : اور اپنے گھروالوں کو يَوْمَ الْقِيٰمَةِ : قیامت کے دن اَلَآ : خبردار اِنَّ الظّٰلِمِيْنَ : بیشک ظالم لوگ فِيْ : میں عَذَابٍ مُّقِيْمٍ : دائمی عذاب (میں) ہوں گے
اور تم دیکھو گے کہ یہ جہنم کے سامنے جب لائے جائیں گے تو ذلت کے مارے جھکے جا رہے ہوں گے اور اُس کو نظر بچا بچا کر کن آنکھیوں سے دیکھیں گے اُس وقت وہ لوگ جو ایمان لائے تھے کہیں گے کہ واقعی اصل زیاں کار وہی ہیں جنہوں نے آج قیامت کے دن اپنے آپ کو اور اپنے متعلقین کو خسارے میں ڈال دیا خبردار رہو، ظالم لوگ مستقل عذاب میں ہوں گے
وَتَرٰىهُمْ [ اور آپ دیکھیں گے ان کو ] يُعْرَضُوْنَ [ کہ وہ پیش کیے جاتے ہیں ] عَلَيْهَا [ اس (آگ ) پر ] خٰشِعِيْنَ [ عاجزی کرنے والے ہوتے ہوئے ] مِنَ الذُّلِّ [ تابعداری سے ] يَنْظُرُوْنَ [ دیکھتے ہوئے ] مِنْ طَرْفٍ خَفِيٍّ ۭ [ پوشیدہ پلک (کن انکھیوں ) سے ] وَقَالَ الَّذِيْنَ [ اور کہیں گے وہ لوگ جو ] اٰمَنُوْٓا [ ایمان لائے ] اِنَّ الْخٰسِرِيْنَ [ یقینا خسارہ پانے والے ] الَّذِيْنَ [ وہ لوگ ہیں جنھوں نے ] خَسِرُوْٓا [ خسارے میں ڈالا ] اَنْفُسَهُمْ [ اپنی جانوں کو ] وَاَهْلِيْهِمْ [ اور اپنے گھر والوں کو ] يَوْمَ الْقِيٰمَةِ ۭ [ قیامت کے دن ] اَلَآ [ سن لو ] اِنَّ الظّٰلِمِيْنَ [ یقینا ظالم لوگ ] فِيْ عَذَابٍ مُّقِيْمٍ [ ایک دائمی عذاب میں ہیں ]
Top