Mutaliya-e-Quran - Al-A'raaf : 195
اَلَهُمْ اَرْجُلٌ یَّمْشُوْنَ بِهَاۤ١٘ اَمْ لَهُمْ اَیْدٍ یَّبْطِشُوْنَ بِهَاۤ١٘ اَمْ لَهُمْ اَعْیُنٌ یُّبْصِرُوْنَ بِهَاۤ١٘ اَمْ لَهُمْ اٰذَانٌ یَّسْمَعُوْنَ بِهَا١ؕ قُلِ ادْعُوْا شُرَكَآءَكُمْ ثُمَّ كِیْدُوْنِ فَلَا تُنْظِرُوْنِ
اَلَهُمْ : کیا ان کے اَرْجُلٌ : پاؤں (جمع) يَّمْشُوْنَ : وہ چلتے ہیں بِهَآ : ان سے اَمْ : یا لَهُمْ : ان کے اَيْدٍ : ہاتھ يَّبْطِشُوْنَ : وہ پکڑتے ہیں بِهَآ : ان سے اَمْ : یا لَهُمْ : ان کی اَعْيُنٌ : آنکھیں يُّبْصِرُوْنَ : دیکھتے ہیں بِهَآ : ان سے اَمْ لَهُمْ : یا ان کے اٰذَانٌ : کان ہیں يَّسْمَعُوْنَ : سنتے ہیں بِهَا : ان سے قُلِ : کہ دیں ادْعُوْا : پکارو شُرَكَآءَكُمْ : اپنے شریک ثُمَّ : پھر كِيْدُوْنِ : مجھ پر داؤ چلو فَلَا تُنْظِرُوْنِ : پس نہ دو مجھے مہلت
کیا یہ پاؤں رکھتے ہیں کہ ان سے چلیں؟ کیا یہ ہاتھ رکھتے ہیں کہ ان سے پکڑیں؟ کیا یہ آنکھیں رکھتے ہیں کہ ان سے دیکھیں؟ کیا یہ کان رکھتے ہیں کہ ان سے سنیں؟ اے محمدؐ، ان سے کہو کہ "بلا لو اپنے ٹھیرائے ہوئے شریکوں کو پھر تم سب مل کر میرے خلاف تدبیریں کرو اور مجھے ہرگز مہلت نہ دو
[ اَ : کیا ] [ لَهُمْ : ان کے لیے ] [ اَرْجُلٌ: پیر ہیں ] [ يَّمْشُوْنَ : وہ چلتے ہیں ] [ بِهَآ ۡ : جن سے ] [ اَمْ : یا ] [ لَهُمْ : ان کے لیے ] [ اَيْدٍ : ہاتھ ہیں ] [ يَّبْطِشُوْنَ : وہ پکڑتے ہیں ] [ بِهَآ ۡ : جن سے ] [ اَمْ : یا ] [ لَهُمْ : ان کے لیے ] [ اَعْيُنٌ: آنکھیں ہیں ] [ يُّبْصِرُوْنَ : وہ دیکھتے ہیں ] [ بِهَآ ۡ : جن سے ] [ اَمْ : یا ] [ لَهُمْ : ان کے لیے ] [ اٰذَانٌ: کان ہیں ] [ يَّسْمَعُوْنَ : وہ سنتے ہیں ] [ بِهَا : جن سے ] [ ۭقُلِ : آپ کہہ دیجیے ] [ ادْعُوْا : تم لوگ پکارو ] [ شُرَكَاۗءَكُمْ : اپنے شریکوں کو ] [ ثُمَّ : پھر ] [ كِيْدُوْنِ : تدبیر کرو میرے خلاف ] [ فَلَا تُنْظِرُوْنِ : پھر تم لوگ مہلت نہ دو مجھ کو ] ب ط ش ۔ (ن) : بطشا ۔ پکڑنا ۔ گرفت کرنا زیر مطالعہ آیت ۔ 195 ۔ بطش ، اسم ذات بھی ہے ، پکڑ ، گرفت ۔ ان بطش ربک لشدید [ بیشک آپ کے رب کی پکڑ یقینا شدید ہے ] 85: 12 ۔
Top