Anwar-ul-Bayan - An-Nisaa : 10
اِنَّ الَّذِیْنَ یَاْكُلُوْنَ اَمْوَالَ الْیَتٰمٰى ظُلْمًا اِنَّمَا یَاْكُلُوْنَ فِیْ بُطُوْنِهِمْ نَارًا١ؕ وَ سَیَصْلَوْنَ سَعِیْرًا۠   ۧ
اِنَّ : بیشک الَّذِيْنَ : جو لوگ يَاْكُلُوْنَ : کھاتے ہیں اَمْوَالَ : مال الْيَتٰمٰى : یتیموں ظُلْمًا : ظلم سے اِنَّمَا : اس کے سوا کچھ نہیں يَاْكُلُوْنَ : وہ بھر رہے ہیں فِيْ : میں بُطُوْنِھِمْ : اپنے پیٹ نَارًا : آگ وَسَيَصْلَوْنَ : اور عنقریب داخل ہونگے سَعِيْرًا : آگ (دوزخ)
جو لوگ یتیموں کا مال ناجائز طور پر کھاتے ہیں وہ اپنے پیٹ میں آگ بھرتے ہیں اور دوزخ میں ڈالے جائیں گے۔
(4:10) سیصلون۔ س۔ مستقبل قریب کے لئے ہے۔ یصلون مضارع جمع مذکر غائب صلی مصدر۔ باب ضرب۔ صلی یصلی صلیا۔ گوشت بھوننا۔ صلی فلان النار وفیہا وعلیہا۔ آگ میں ڈالنا۔ سلی (سمع) آگ کی گرمی برداشت کرنا۔ آگ میں جلنا۔ آگ میں داخل ہونا۔ یصلی النار الکبری (87:12) بڑی تیز آگ میں داخل ہوگا۔ (باب افعال) اصلاء متعدی۔ آگ میں داخل کرنا۔ آگ میں پھینکنا۔ فسوف نصیلیہ نارا (4:30) ہم اسے عنقریب جہنم میں داخل کریں گے۔ سعیرا۔ السعر کے معنی آگ کے بھڑکنے کے ہیں۔ سعرت النار میں نے آگ بھڑکائی۔ سعیر۔ دہکتی ہوئی آگ۔ دوزخ۔ سیصلون سعیراً ۔ عنقریب میں دہکتی ہوئی آگ (جہنم ) میں جلیں گے۔
Top