Kashf-ur-Rahman - Hud : 101
وَ مَا ظَلَمْنٰهُمْ وَ لٰكِنْ ظَلَمُوْۤا اَنْفُسَهُمْ فَمَاۤ اَغْنَتْ عَنْهُمْ اٰلِهَتُهُمُ الَّتِیْ یَدْعُوْنَ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ مِنْ شَیْءٍ لَّمَّا جَآءَ اَمْرُ رَبِّكَ١ؕ وَ مَا زَادُوْهُمْ غَیْرَ تَتْبِیْبٍ
وَ : اور مَا ظَلَمْنٰهُمْ : ہم نے ظلم نہیں کیا ان پر وَلٰكِنْ : اور لیکن (بلکہ) ظَلَمُوْٓا : انہوں نے ظلم کیا اَنْفُسَهُمْ : اپنی جانوں پر فَمَآ اَغْنَتْ : سو نہ کام آئے عَنْهُمْ : ان سے (کے) اٰلِهَتُهُمُ : ان کے معبود الَّتِيْ : وہ جو يَدْعُوْنَ : وہ پکارتے تھے مِنْ دُوْنِ : سوائے اللّٰهِ : اللہ مِنْ شَيْءٍ : کچھ بھی لَّمَّا : جب جَآءَ : آیا اَمْرُ رَبِّكَ : تیرے رب کا حکم وَ : اور مَا زَادُوْهُمْ : نہ بڑھایا انہیں غَيْرَ تَتْبِيْبٍ : سوائے ہلاکت
اور ہم نے ان بستیوں کے لوگوں پر ظلم نہیں کیا بلکہ انہوں نے خود ہی اپنے اوپر ظلم کیا پھر جب آپ کے رب کا حکم آ پہونچا تو ان کے وہ معبود ان کے کچھ بھی کام نہ آئے جن کو یہ لوگ اللہ کے سوا پکارا کرتے تھے اور یہ جھوٹے معبود ان لوگوں کی تباہی میں اضافہ ہی کے موجب ہوئے
101 اور ہم نے ان کو سزا دینے میں ان بستیوں کے لوگوں پر ظلم نہیں کیا بلکہ انہوں نے خو د ہی اپنی جانوں پر ظلم کیا پھر جب آپ کے رب کا حکم عذاب آ پہونچا تو جن معبود ان باطلہ کی اللہ تعالیٰ کو چھوڑ کر پرستش کیا کرتے تھے اور ان کو پکارا کرتے تھے وہ ان کے معبود ان کے کچھ کام نہ آئے اور یہ معبود ان باطلہ ان کو بچاتے تو کیا الٹے ان لوگوں کی تباہی میں اضافہ کا موجب ہوئے۔ یعنی ان کے کام تو کیا آتے الٹا ان کو نقصان پہونچایا کیونکہ یہی تو ان کی تباہی اور بربادی کا سبب بنے۔
Top